Историю у нас принято учить отдельно по регионам. Европа отдельно, Азия отдельно, а история России в мое время изучалась в отдельном классе.
По этой причине у меня в голове история Европы существует отдельно, история России тоже сама по себе, а уж про Азию с Америкой и говорить не приходится. Я давно перестала питать какие-то иллюзии насчет своей исключительности, так что уверена, что у кого-нибудь тоже вызовет минутный когнитивный диссонанс информация о том, что Симон де Монфор - современник Чингисхана, а Галилей писал свои трактаты и демонстрировал телескоп, пока Минин и Пожарский собирали ополчение для защиты Москвы, а в Стамбуле достраивали Голубую мечеть.
В Википедии специально есть страницы вида https://ru.wikipedia.org/wiki/N_год (где вместо N можно подставить любой год), но на русском языке какой-то избирательный список событий, а вот на английском огромное количество всего. Все перечислять вряд ли стоит, так что план у меня такой: рассказать о самых заметных/интересных событиях в разных частях света, а потом - взять какое-нибудь отдельное событие и рассказать о нем подробнее.
И начну с 900 года.
В этот год Гуннбьорн Ульфсон открыл Гренландию. Как это обычно бывает в таких случаях, плыл он вообще-то из Норвегии в Исландию, но вмешался шторм, и он оказался в Гренландии. Тем временем в Персии Абу Бакр Мухаммад ар-Рази описал разницу между натуральной оспой и корью.
Людовик IV Дитя стал королем Восточно-Франкского королевства (государства-предшественника современной Германии, со столицей в Регенсбурге).
Людовик III Слепой (не предшественник предыдущего, а отдельный король отдельного королевства) вторгся в Италию, изгнал Беренгара I и занял трон короля Италии.
Сицилия все еще оставалась византийской (кстати, на Сицилии и сейчас все еще очень заметно византийское влияние - в барочно-готическо-классических соборах Палермо, Монреале и Катании потрясающие византийские фрески, сочетание изумительное!), но 18 сентября 900 года, с захватом Палермо, у византийцев остался практически только восточный берег, включая Таормину и Мессину.
В Китае предпоследний император династии Тан Чжао-цзун был вынужден отречься от престола в пользу своего сына Ли Ю, на котором династия и закончится.
В совсем другой части света, в Южной Америке, пришел к концу классический период цивилизации майя - они оставили свои древние города и пирамиды, населенными остались только города в высогорьях Юкатана.
Русь уже существовала, Киев уже 18 лет как ее столица, а правил всем этим князь Олег, более известный как Вещий Олег.
А еще в этот год умер Эардульф, епископ Линдисфарнский, и это хороший повод поговорить о Линдисфарне, святом Кутберте и самом красивом Евангелии раннего Средневековья.
Линдисфарн, он же Святой остров, находится у северо-восточного побережья Англии и славится тем, что его письменная история ведется аж с VI века, а он сам был одним из первых центров христианства на Британских островах. Четыре епископа Линдисфарна - Айдан, Кутберт, Эадберт и Эадфрит - были канонизированы.
Айдан, выходец из Ирландии, в 634 году основал на Линдисфарне монастырь, стал его первым приором и оставался таковым до самой смерти в 651 году. В ночь его смерти Кутберг, в то время семнадцати лет от роду и обитатель окрестностей одного из подчиненных Линдисфарну монастырей, имел видение и решил стать монахом. В 665 году он стал приором в Линдисфарне, в 684 году стал епископом, но уже через два года ушел в отставку и удалился на уединенный остров недалеко, где и умер на следующий год. Написанное в Линдисфарне анонимное жизнеописание Кутберта считается самым древним манускриптом по английской истории. Следующий епископ, Эадберт, основал на острове санктуарий, посвященный предшественнику, который быстро стал популярным местом паломничества. А его преемник, Эадфрит, бывший епископом с 698 по 721 годы, создал Линдисфарнское Евангелие - если верить добавленному в X веке колофону.
Выглядит этот фолиант так:
На самом деле, эта роскошная обложка была создана в 1852 году, а оригинал был утрачен во время набегов викингов на Линдисфарн. Нельзя не заметить, что создателем оригинала был еще один местный нортумбрийский святой (и ювелир) с прекрасным именем Биллфрит, что предположительного переводится как "мир обоюдоострого меча".
Но знаменито Линдисфарнское Евангелие в первую очередь миниатюрами.
Вот, например, четыре евангелиста:
А вот страница Евангелия от Иоанна:
В Линдисфарнском Евангелии примечательно то, какое огромное количество цветов использовалось в этих миниатюрах. Какая-то часть цветов производилась из местных материалов, какая-то - привезена со Средиземного моря, а некоторые редкие цвета - аж из Гималаев. При этом золото почти не использовалось, так, в паре небольших деталей.
И, конечно, узнаваемый англо-саксонский стиль - переплетение узоров и мотивов (многие - еще дохристианской эры), которое можно рассматривать бесконечно. Вот, например, страница Евангелия от Матфея:
Можно сравнить с узором на пряжке от кошеля начала VII века:
Переплетения зверей и птиц - это типичный мотив из германского искусства. Есть несколько страниц, которые полностью заполнены геометрическими узорами (тоже, кстати, из германского искусства), и это очень красиво. (Пять следующих картинок взяты из статьи Khan Academy.)
Вот эти страницы, полностью заполненные узорами, просто экуменический восторг. В них видят влияние раннекоптских манускриптов, на которые, в свою очередь, повлияли мусульманские молитвенные коврики.
А крошечные красные точки, которые можно заметить на крупных картинках - черта раннеирландских манускриптов. Либо у Эадфрита были очень разносторонние вкусы и познания, либо в Линдисфарне была отличная библиотека, либо и то, и другое.
Но красивыми картинками значение Линдисфарнского Евангелия для истории не исчерпывается!
В 875 году, спасаясь от набегов викингов, монастырская община Линдисфарна покинула остров в полном составе, во главе с епископом Эардульфом (тем самым, с которого я начала все это рассказывать), захватив с собой мощи святого Кутберта и Линдисфарнское Евангелие. Есть история о том, что вообще Эардульф и Эадред, аббат Карлайла, планировали увезти мощи в Ирландию, погрузили их на корабль, но тут поднялся шторм, и вся вода, которая попала на корабль, обратилась в кровь. Достопочтенные отцы посчитали, что это знак от Кутберта лично, и плыть в Ирландию передумали.
Примерно через семь лет скитаний линдисфарнские монахи обосновались в городке Честер-ле-Стрит в нынешнем графстве Дарем - все там же, на северо-востоке Англии. Именно там, в Честер-ле-Стрит, монах по имени Альдред дополнил Евангелие переводом на староанглийский, аккуратно вписав его между латинских строк, и это - старейший дошедший до нас перевод Евангелия на английский. Вот, например, предисловие к Евангелию от Марка:
Отдельно поразительно, конечно, то, что Линдисфарнское Евангелие вообще дошло до наших дней (и еще и в таком прекрасном состоянии). Во время тюдоровской секуляризации оно было изъято из Даремского собора, но в начале XVII века куплено сэром Робертом Брюсом Коттоном, библиофилом и антикваром, библиотека которого позже перешла к Британскому музею, а затем - в Британскую библиотеку, когда та была отделена от музея. Там Линдисфарнское Евангелие и находится сейчас, можно прийти и посмотреть.
А можно прийти на сайт Британской библиотеки и заказать плакат с понравившейся страницей.
Продолжение: 901 год и манускрипты Корана