Я уже делилась своими приятными воспоминаниями о студенческой жизни в Китае, о том как классно учить китайский в языковой среде и как я быстро подтянула свой китайский!
Но сегодня реальность, с которой я столкнулась после учебы в Китае.
Так вот- учеба в Китае- это супер весело, продуктивно, я без проблем думала на китайском, вела дневник, смотрела китайские сериалы, болтала с китайцами без стеснения.
Но когда я вернулась домой, чтобы доучиться в русском Вузе, то решила сразу найти работу с китайским, чтобы применять язык сразу и по полной! Нашла я интересную вакансию «Переводчик китайского языка» и отправила резюме, конечно, меня пригласили. Я планировала, что на собеседовании мы поболтаем по китайски, я устно переведу с китайского и на русский и наоборот…Но когда я пришла, меня ждало дикое разочарование- мне дали 3 листа русского текста. Который нужно перевести на китайский и несколько предложений на перевод с китайского на русский. Совсем не то, что я ожидала и к чему была готова. Текст на русском был средней сложности, но я впала в ступор, я не знала как перевести его на китайский. Если бы мне дали такой текст на китайском, я безусловно бы поняла все. Так вот, я не перевела этот текст, я просто извинилась, сказала, что нет у меня опыта переводить тексты с русского на китайский, и ушла в слезах…..
Когда я училась в Китае, разумеется, ни о каком переводе с русского на китайский речи быть не могло, мы учились только на китайском. И я даже не задумывалась, что для конкретной работы в России, да и в любой российско- китайской компании мне пригодится умение переводить. Я даже и не запаривалась по этому поводу…..
Так вот, для меня главным минусом учебы в Китае было то, что я погрузилась в китайский, всю информацию воспринимала на китайском, не задумываясь о дальнейшем использовании китайского в работе.
Конечно, ситуацию исправила, купила учебник по переводу с русского на китайский, стала его штудировать, за несколько месяцев я научилась переводить.
Так вот, дорогие мои читатели изучающие китайский, прорабатывайте все нюансы при изучение языка СРАЗУ : аудирование, чтение, разговорная часть, письменная часть, перевод с русского на китайский и обратно. Так у вас точно всё будет хорошо с языками и вы сможете переводить сразу, а не как я –доучиваясь этому.
Обязательно подписывайтесь на мой канал, если вы любите китайский!
В ближайшее время я открываю онлайн-школу китайского языка и всем моим читателям будет предоставлена возможность пройти бесплатный марафон по китайскому.
За 10 лет изучения и 5 лет преподавания китайского у меня накопилось огромное количество полезных материалов, которыми я с удовольствием поделюсь с вами!
Делитесь моими статьями с друзьями в других социальных сетях, это очень поможет моим начинаниям и моему проекту!