Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Hermes Studies

Почему Ален Делон не пьёт одеколон: странные французские заимствования

Ни для кого не секрет, что в русском языке масса заимствований из французского языка, тут и отдельные лексемы, и кальки, и целые выражения. О многих из них мы даже и не задумываемся, когда произносим, что они изначально французские. Но интересно посмотреть на парочку из них поближе и понять, откуда они всё-таки произошли и что значили изначально. Читайте у нас! Ален Делон не пьёт одеколон — очень любопытная теперь уже крылатая фраза с очень неочевидным смыслом и историей, появлением которой мы обязаны легендарной рок-группе Наутилус Помпилиус, в частности, альбому «Разлука» и песне «Взгляд с экрана», где и звучат бессмертные слова: Ален Делон, Ален Делон не пьет одеколон.
Ален Делон, Ален Делон пьет двойной бурбон Но нас здесь интересует само слово «одеколон». Как же оно появилось в русском? Слово «одеколон» — это, на самом деле, «Кёльнская вода», то есть «eau de Cologne». Это духи, которые были разработаны итальянцем Иоганном Марией Фарина, известным европейским парфюмером, а наз

Ни для кого не секрет, что в русском языке масса заимствований из французского языка, тут и отдельные лексемы, и кальки, и целые выражения. О многих из них мы даже и не задумываемся, когда произносим, что они изначально французские. Но интересно посмотреть на парочку из них поближе и понять, откуда они всё-таки произошли и что значили изначально.

Читайте у нас!

Тот самый Ален Делон
Тот самый Ален Делон

Ален Делон не пьёт одеколон — очень любопытная теперь уже крылатая фраза с очень неочевидным смыслом и историей, появлением которой мы обязаны легендарной рок-группе Наутилус Помпилиус, в частности, альбому «Разлука» и песне «Взгляд с экрана», где и звучат бессмертные слова:

Ален Делон, Ален Делон не пьет одеколон.
Ален Делон, Ален Делон пьет двойной бурбон

Но нас здесь интересует само слово «одеколон». Как же оно появилось в русском?

-3

Слово «одеколон» — это, на самом деле, «Кёльнская вода», то есть «eau de Cologne». Это духи, которые были разработаны итальянцем Иоганном Марией Фарина, известным европейским парфюмером, а назвал её Кёльнской в честь места, где он собственно и начал его производство. В Россию сам одеколон, как и соответствующее слово, попали после войны с Наполеоном 1812-го года, куда наши умельцы впоследствии добавили три собственных элемента и оттуда пошёл его знаменитый эпитет «тройной». А в чём же странность?

В том, что eau de Cologne во французском — это целых три слова. Когда наши заимствовали его для российских реалий, они просто восприняли это на слух и соединили в одно слово — одеколон. То же самое произошло с французским «chef-d'œuvre» (дословно — главная работа), которое у нас всю жизнь — шедевр.

-4

И ещё один интересный пример такого странного заимствования — шарабан. Это такая открытая повозка XIX века, которую использовали для разных прогулок, необязательных поездок. Во французском он звучит как char à bancs — повозка с деревянными сидениями, если дословно.

Если статья была вам интересна, пожалуйста, поддержите канал подпиской и пальцем вверх, чтобы не пропустить новый материал!