В любом разговорном языке есть слова, значения которых бесполезно смотреть в словаре. Их словарное значение может совершенно не совпадать с тем, что имеет ввиду ваш собеседник. Речь идет о сленговых словечках, которые появляются в разговорной речи, «живут» в ней какое-то время и быстро сменяются новыми.
Всем, кто учит английский, небезынтересно буде узнать несколько таких слов, которые можно встретить в современных фильмах, видеороликах и диалогах. Ведь перевести такие выражения порой нелегко даже опираясь на контекст.
1. Give (have) the cold shoulder – оказывать холодный прием, игнорировать кого-то.
He hoped that Mrs. Gross was not going to give him the cold shoulder all day. – Он надеялся, что миссис Гросс не собирается его игнорировать целый день
2. Screw up – напортачить, накосячить, облажаться.
They left her his job unless she screws up again. - Они оставили ее на работе, пока она снова не накосячит.
3. Wrap up – прекращать, заканчивать
Your friends should wrap up their party – it’s too late to make noise. - Твоим друзьям надо заканчивать вечеринку – уже слишком поздно шуметь.
4. Have a blast – отрываться, зажигать, веселиться
Where are we going to have a blast tonight? - Где сегодня оторвемся?
5. What ' s cooking? – неожиданный способ приветствия. Означает «Как дела?»
Слишком серьезно относиться к заучиванию подобных фраз не стоит, поскольку многие из них в языке надолго не задерживаются и быстро сменяются другими.
На сегодня все. Ставьте лайки и подписывайтесь на канал, чтобы получать еще больше полезных материалов.