Найти тему
Андрей Песоцкий

Зачем прибалту русский язык

Сегодня не о романтике, а о прагматике. Немного о том, почему учить русский в Прибалтике ВЫГОДНО:

"Продолжая историю про латышский язык, хочу уточнить, что аргумент про «почему вы не хотите учить язык страны» больше не работает; русские, оказавшиеся на территории бывших советских республик после 1991 года, языки ВЫУЧИЛИ. Включая тот же украинский. Проблема теперь не в том, что русские не хотят знать и учить местные языки, они их и учат, и знают.

Проблема теперь в том, что незнание русского становится проблемой для местных, особенно для молодёжи (хуже всего здесь грузинам, потому что по-английски им поговорить не с кем и негде, а картвельская группа вся узко-локально концентрирована на их же территории, довольно бедной на ресурсы даже земледельческие; проще всего хохлам, потому что их первый родной язык у большинства как раз-таки русский, украинский они себе инсталлируют позднее).

Латышский и литовский языки крайне специфичны, эстонцу выучить финский и шведский достаточно легко (как русскому украинский и английский), латышу и литовцу это не так просто, их языки — это искусственно законсервированные языки де-факто мёртвой индоевропейской группы (а слабая литературная традиция ещё и создаёт среду для развития равнозначных местных диалектов). То есть, скажем, зная молдавский (он румынский, но пусть будет молдавский) можно легко освоить итальянский (ну и латынь, при желании). Хорошо зная английский, можно достаточно просто освоить французский, и наоборот — у них общие корни. Носитель любого литературно развитого славянского языка довольно быстро осваивает другой разговорный славянский язык.

Носителям балтийских языков — двух искусственно поддерживаемых отмирающих языков — можно разве что учить язык второго балтийского соседа (или древний прусский язык, который уже в XIII веке исчез).

Вторая проблема в том, что русских, которых при разделе Союза активно выставляли грязными пьяными варварами и оккупантами, по прошествии пары десятков лет оказались не грязными, не пьяными, и не варварами. Поначалу, будучи дискриминируемым меньшинством, русские, отодвинутые от госслужбы и законодательно ограниченные, действительно, показывали больший процент безработицы и криминала, но постепенно, по мере вырастания, несоветская русская молодёжь, отодвинутая от госслужб, создала разветвлённый собственный бизнес, при этом часто связанный с Россией и другими странами Европы, где есть крупные русскоязычные диаспоры, а это все крупные европейские государства. Русский сегодня это один из бизнес-языков Европы, я там жил и это наблюдал, понятно, что он не конкурирует с английским, но знание русского для местного бизнесмена почти всегда гарантирует больший успех в делах.

Возникла парадоксальная ситуация. Если раньше знание местного языка было преимуществом, то теперь оно потерялось, а недостатком стало незнание русского. Русский бизнес просто не принимает на работу без знания русского языка, при этом русские-то на местных языках говорить умеют, а вот местная молодёжь привилегии говорить на русском лишена.

Ну, то есть, попели, потанцевали, помахали флагами, а когда пришла пора покушать, человек на раздаче улыбается и говорит: «Я только по-русски понимаю, извини, дорогой».

Вот они и запрещают теперь русский язык ДАЖЕ ИЗУЧАТЬ. Нельзя."

Из телеграма @prototrankov

Мой канал в Телеграме - @apesotskiy