Найти в Дзене
Интересный гайдзин

«Кодзики» («Записки о деяниях древности») и их место в древнеяпонской словесности.

«Кодзики» (Записи о деяниях древности) – являются для Японии важнейшим памятником словесности наряду с «Повестью временных лет» в России, «Бамбуковыми анналами» (Чжу шу цзи нянь) в Китае или «Ведами» в Индии.


Вообще, подобные «Кодзики» мифолого-исторические сборники есть у каждого народа мира.


Почему это так?

Какую роль играют подобные фолианты в истории, тех или иных наций или человечества?


Ответ таков – они являются знаком того, что мировоззрение той или иной народности перешло на качественно иной уровень. Если можно так выразиться, «повзрослело», «выросло из первобытных пелёнок».


А значит, и язык народа претерпел изменение, стал более искусен и развит.


Здесь, мы выходим к центральному вопросу данного эссе и вопрос этот, следующий: так какую же роль играют «Кодзики» в древнеяпонской словесности?


Прежде всего, «Кодзики» - это важная веха в развитии японского языка вообще.
Как пишет сам составитель «Кодзики» Первой степени пятого ранга, высшего разряда пятого класса О-но-Асоми Ясумаро:

«во времена глубокой старины речи, равно как и мысли, были просты, и излагать сочинение и строить фразы одними китайскими знаками трудно. Если излагать только при помощи «значений» , то слова не будут соответствовать смыслу, если писать только при помощи звуков, то изложение станет слишком длинным. Поэтому, я, то употребляю в одной фразе и звуки и значения, то пишу об одном деле, пользуясь одними значениями»

(Кодзики — Записи о деяниях древности / Пер., коммент. Е. М. Пинус. — СПб.: ШАР, 1993. — 320 с. — (Литературные памятники древней Японии I). С. 34)

Как видно из текста, составитель столкнулся при записи свитков «Кодзики» со значительными проблемами. «Высокая» китайская языковая традиция, используемая аристократами Японии, впервые вошла в конфликт с народным языком японского архипелага. Итогом этого конфликта, стал компромисс и выработка отличного от китайского языка изложения (в основе которого были китайские иероглифы, но это не было слепым использованием языка, а скорее адаптивной работой с языковым материалом соседнего государства).

Итак, «Кодзики» сыграли огромную роль в развитии японского языка.

Теперь, отойдём от сугубо лингвистического аспекта и посмотрим, каково место «Кодзики» в развитии жанров и стилей японской словесности.

Прежде всего, «Кодзики» являются первым литературным памятником Японии, в котором, мы видим зачатки японской поэзии. «Древнейшие письменные образцы поэзии танка (что переводится как «короткая песня»), нередко именуемой также ута («песня») или вака («японская песня», как почтительно обозначают этот жанр в истории литературы) восходят к своду легенд и преданий начала VIII века «Записи деяний древности» («Кодзики»).

«Без сомнения, в фольклорной традиции песни и стихи, родственные танка, существовали намного раньше, по крайней мере за несколько веков до эпохи Нара (710–794 г.), ознаменованной расцветом культуры и становлением японской письменности.»

(А.А.Долин Предисловие к антологии «Шедевры японской классической поэзии». М.: «Эксмо», 2009. — 656с.)


Первой литературно зафиксированной ута является песня бога ветра Сусано-о, во время строительства жилища в Идзумо.

-2

«Та песня — вот она:
В Идзумо, где в восемь гряд облака встают,
Покои в восемь оград,
Чтобы укрыть жену,
Покои в восемь оград воздвиг [я],
Да, те покои в восемь оград!»

(Кодзики — Записи о деяниях древности / Пер., коммент. Е. М. Пинус. — СПб.: ШАР, 1993. — 320 с. — (Литературные памятники древней Японии I). С. 60)

Подобно краеугольному камню, «Кодзики» являются основой множества стилей японской словесности. Песня Сусано-о является своеобразным заклинанием («норито»), об этом свидетельствуют ритмические повторы и употребление числа 8, которое является магическим числом, как в японской, так и в китайской культуре, его слова – это слова, обладающие внутренней энергетикой творения и созидания. В них есть «котодама»-магия слова, несмотря на отсутствие образности, эпитетов песня красива ритмикой и важна, в контексте мифологического повествования, песня Сусано-о играет сакральное значение. Подобные «норито» встречаются и далее в тексте «Кодзики».

Кроме того, в «Кодзики» мы видим и прообраз первых загадок (загадка мыши для Окунинуси) и прообраз первых сказок нравоучительного характера (история Окунинуси и зайца из Инаба).

Заяц из Инабы и Окунинуси. Памятник в храме Хакуто Дзиндзя.
Заяц из Инабы и Окунинуси. Памятник в храме Хакуто Дзиндзя.

Итак, первая роль, которую играют «Кодзики» в японской словесности - это роль прообраза поэтических и фольклорных жанров японской литературы.

Литературно, «Кодзики» представляют собой уникальный сплав религиозных и исторических текстов. О правлении и деяниях первых японских императоров мы узнаём из «Кодзики». И собственно сами «Кодзики», несмотря на то, что определяются исследователями в первую очередь, как собрание мифологических текстов, задумывались инициатором их создания, императором Темму, как строгий исторический текст государственного значения:

«До нашего слуха дошло, что императорские летописи и исконные сказания, кои находятся во владении различных родов, расходятся с правдой и истиной, и к ним примешалось множество лжи и искажений. Если ныне не исправить эти ошибки, то не пройдет много лет, как смысл сказаний погибнет. А они суть основа ткани государства и великий оплот монархии. Посему нам угодно, чтобы были составлены и записаны императорские летописи, распознаны и проверены старинные сказания, устранены заблуждения и установлена истина, и чтобы она была поведана грядущему потомству»

(Кодзики — Записи о деяниях древности / Пер., коммент. Е. М. Пинус. — СПб.: ШАР, 1993. — 320 с. — (Литературные памятники древней Японии I). С. 32)

Поэтому, вторая роль «Кодзики» - быть прообразом первой летописи Японии «Нихон-сёки».

Третью роль, которую «Кодзики» играют в древнеяпонской словесности, я определил бы, как вытекающую из первых двух.

«Кодзики» - это реакция императора страны, на излишнее влияние соседней китайской культуры, оказываемое на литературную традицию Японии и отсутствие системного свода религиозных и исторических текстов. «Кодзики» сыграли роль «культурного манифеста» Страны Восходящего Солнца и впервые указали на суверенность японского государства. До них, в японской словесности не было подобных произведений.
Поэтому, третья роль «Кодзики» - это являть собой «культурный» и политический манифест.

И наконец, четвёртая роль «Кодзики» - роль теолого-литургическая.

-4

Поскольку, «Кодзики», являются первым текстом в истории Японии, где впервые систематизирован японский пантеон синтоистских божеств, они представляют собой важный документ для религии Синто, в котором заложены литургические и теологические начала японской религии «Пути Богов».

Органично вписывающиеся в этот ряд религиозной японской литературы «Энгисики» написанные в 927 г. развили и укрепили теологическое ядро японской нации. Но это является уже темой для другого эссе…

Если Вам понравилось, то ставьте "лайк" этой статье и подписывайтесь на мой Яндекс.Дзэн блог.