Предупреждение: легкие спойлеры к нескольким рассказам (без указания на развязку).
Эдогава Рампо (江戸川 乱歩) — псевдоним японского писателя Таро Хираи (平井 太郎), работавшего в жанрах детектива и триллера.
Как нетрудно догадаться, псевдоним он выбрал в честь Эдгара Аллана По (сходство в звучании будет еще более очевидно, если держать в уме, что в японском языке нет звука «л»), и, надо сказать, выбор был идеальным: творчество Рампо действительно очень сходно с творчеством По.
Хотя среди его работ есть и детективы в самом классическом смысле, зачастую история, начинающаяся как детектив, может превратиться в триллер (или наоборот), а может и стать мистической или почти абсурдистской историей с элементами фантасмагории. Грань между жанрами размыта, но это — часть обаяния Рампо.
Вот что сам он пишет в одной из своих блистательных новелл — «Чудовище во мраке»:
Мне кажется, что сочинители детективных романов делятся на две категории. Входящих в первую категорию можно условно обозначить «типом преступника» — их интересует лишь преступление, преступление как таковое, и, даже взявшись за произведение, основу которого составляет логика расследования, они не успокоятся, покуда не выразят своего понимания антигуманной психологии преступника. Входящих же во вторую категорию можно условно именовать «типом детектива» — они испытывают интерес лишь к рассудочным методам раскрытия преступления, что же до психологии преступника, то она практически не становится предметом их внимания и заботы.
Рампо показывает себя с обеих сторон. Хотя обычно в центре его произведений именно расследование, есть и крайне причудливые исключения. К примеру, история о загадочном человеке, появляющемся в окне по ночам, или об одержимости зеркалами, постепенно превращающей чудака в безумца.
Не раз и не два на страницах его рассказов встречается сюжет, построенный вокруг невозможности понять, кто жертва, а кто — преступник. К примеру, в «Цветке граната», начинающемся с шокирующего (но в то же время великолепного и по-своему притягательного) описания обезображенного трупа, загадка выстроена вокруг исчезновения двух предпринимателей-конкурентов, один из которых, очевидно, убийца, а другой — жертва, но кто именно? Перед читателей вереницей проходят теории, построенные вокруг обеих возможных версий, все они правдоподобны и это делает концовку действительно яркой. Аналогичным образом выстроено и процитированное выше «Чудовище во мраке».
Пусть за годы, прошедшие с написания этих рассказов и новелл, использованные Рампо сюжеты потеряли оригинальность — их использовали не раз и не два, не только в книгах, но и в кино, и на телевидении. Однако, авторская подача заставляет их все еще смотреться вполне свежо.
К сожалению, русскоязычных изданий Рампо не так уж и много, но если вам доведется возможность ознакомиться с его творчеством — настоятельно рекомендую ее не упускать. Тем более, что его рассказы прекрасно переведены.