Найти тему
Заметки Рыжего хвоста

Летние приключения в Болгарии - Ч.4

Начало истории здесь

Наконец, в условленное время я прибыла в небольшой солнечный городок Кърджали, где меня уже встречала тетя со своими дочерьми. Веселые, улыбающиеся до ушей, сестры Мики и Вики хоть и смущались, но щебетали на своем родном языке без умолку. По-русски они не говорили.

Приняв горячий душ и почувствовав себя человеком, я была препровождена за стол, где начала отведывать каждый день по нескольку новых национальных блюд: карначи, кебабчи, банница. Отведала я и национальной ракии. Это оказалось похлеще нашей водки. Угостили меня и знаменитым кислым молоком, которое было настолько густым, что в нем могла стоять ложка и не падать. Попробовала я и болгарского черного хлеба, который с трудом можно назвать черным, а вкус вообще непонятный, не хлебный. А вот колбаса мне тоже не понравилась. После того, как я предложила попробовать нашей, белорусской, которую привезла с собой, сами болгары согласились, что их колбаса не идет ни в какое сравнение с нашей.

Выспавшись и отдохнув после долгой и утомительной дороги, я была уведомлена о том, что сегодня мы отправляемся на пикник в горы с друзьями моей тети Иры. Теперь я переживала по новому поводу. Михаэла и Виктория (мои сестрички) совсем не говорили по-русски, а я по-болгарски. А все время использовать моих теть в качестве переводчиков было довольно проблематично.

Когда я стала знакомиться с друзьями моих родственников, я мысленно стонала. Имена совсем непривычные и странные для меня, совсем не запоминались. А тут еще и новая странность. Обращаясь к женщинам, ненамного старше меня, я должна перед именем добавлять слово «како». А тетя и вовсе не тетя, а «леля». Несмотря на то, что я много времени проводила с приятелями моих сестренок, которые были младше меня на четыре и более года, мы решили, что я обойдусь без «како», а меня будут называть просто по имени.

Солнечный городок Кърджали с количеством жителей около двадцати тысяч находился в низине гор Родопы, окруженный тремя живописными водохранилищами и разделенный надвое красивейшей рекой Арда, оказался полон замечательных достопримечательностей. Наша программа была очень интересной и насыщенной.

-2

Сначала мы посетили плотину, причудливой изогнутой формы в Болгарии. Для этого мы прошли, по меньшей мере, километров пятнадцать, а потом поднимались на гору высотой метров 700-750, для чего преодолели ровно 803 каменные ступеньки.

-3

На другой день мы отправились в горы на другой стороне города, где мы посетили самую невероятную природную достопримечательность – «Каменную свадьбу». Ветер, дождь и снег сотворили из белого камня статуи причудливой формы, среди которых находились две фигуры красного цвета, а еще одна белая находилась несколько в стороне, почти полностью скрытая деревьями. Эти каменные изваяния очень напоминали людей в национальных болгарских одеждах.

В Кърджали рассказывают легенду, что, еще когда Болгария находилась под турецким владычеством, на этом месте играли болгарскую свадьбу, но одна злая женщина прокляла невесту и жениха. Все, кто был на той свадьбе, превратились в белые каменные статуи, а молодожены в красные. Впрочем, это проклятие не обошло и злую женщину. Фигура, находившаяся в отдалении, принадлежит ей.

Посетила я и два из трех водохранилища с прозрачной теплой зеленоватой водой. Выпили мы горячего шоколада на одном из понтонов в уютном кафе «Пристань» и отправились исследовать исторический музей. То, что я там увидела, трудно выразить словами. В таких случаях принято говорить: «Лучше один раз увидеть». Уверяю вас, это на самом деле так.

-4

Со вздохами, ахами и восклицаниями нескрываемого восторга я прохаживалась по многочисленным залам, рассматривая экспонаты и внимательно слушая рассказы экскурсовода. Должна признаться, что к этому времени я уже сносно понимала болгарский язык и пробовала сама говорить. Правда, мой болгарский напоминал неудобоваримую смесь русского, белорусского, английского и уже выученных болгарских слов.

Окончание истории...