Произведения искусства, посвященные шекспировской героине, а также беспристрастное прочтение её истории, где обнаруживаются интересные подводные камни.
Кто у нас муж? Отелло, наемный военослужащий иностранного происхождения.
Она точно блондинка? В пьесе Шекспира прямо "блондинкой" не называется.
Но это ведь Шекспир, он по-простому не мог! В тексте ее описывают "белая овечка, ангел, бела как белый лист".
К тому же -- Дездемона венецианка. Как выглядели богатые красивые венецианки эпохи Возрождения -- точно известно. Сохранилось множество картин, описаний и фоточек в инстаграмме.
Цвет волос "тициановского оттенка" (в честь художника, который часто писал венцианских красавиц) достигался зверскими методами окраски: если не помогала сера, шварцкопф и моча единорога, дамы надевали шляпы без макушки, рассыпали по тулье свои волосы и часами сидели на солнце -- выгорали. Что после такого солярия происходило у них с мозгами, правда, не описывается, но можно интерполировать.
Причина смерти: только не надо рассказывать, что всему виной коварный интриган Яго, который обманул Отелло, растравив в нем ревность и подставил бедную Дездемону.
Давайте взглянем на историю немного отстраненно.
Итак, в олигархической республике Венеция ("олигархическая республика" -- это когда выборы главы государства есть, но реально голосуют только местные члены списка Forbes; в общем, как сейчас), жил-был г-н Брабанцио. Был он сенатором, жилось ему хорошо: гондола с мигалками, икра лососевая в воловане с маслом и зеленью в думской столовой за 108,50 руб., дом на Рублевке. Была у него красавица-дочь, выражаясь языком Шекспира (пер. Л. Пастернак) "шагнуть боялась, скромница, тихоня" -- то есть профиль вконтактике "только для друзей", в универ с личным шофером, ни ногой к сомнительным друзьям. При этом одевалась, конечно, в лучших бутиках.
То есть, жилось ей скучновато.
И по работе на благо государства зачастил в дом этого сенатора замминистра обороны, начальник Генерального штаба Вооруженных Сил Венецианской Республики по имени, скажем, Отелло Рамазанович Магомедов. Человек, крайне полезный государству с военной точки зрения, но явный инородец. И диковат.
Данный Отелло Рамазанович стал постоянно приходить на обед и рассказывать потрясающие истории о том, как он воевал в Афгане, Вьетнаме, Корее, как его взяли как-то в рабство и заставляли работать на стройке, пока его не обменяли на ящик патронов, что папа у него -- король, а в Аденском заливе водятся рыбы с двумя головами.
(Я почти дословно пересказываю, в оригинале так: "Припоминал лишенья и труды, Испытанные на море и суше. Рассказывал, как я беды избег На волосок от смерти. Как однажды Я в плен попал, и в рабство продан был, И спасся из неволи. Возвращался К местам своих скитаний. Говорил О сказочных пещерах и пустынях, Ущельях с пропастями и горах, Вершинами касающихся неба. О каннибалах, то есть дикарях, Друг друга поедающих. О людях, Которых плечи выше головы).
Дездемона слушала, затаив дыхание, папе-сенатору тоже было интересно. Далее вы знаете: "она меня за муки полюбила, а я ее за состраданье к ним". Влюбленные, осознав взаимную привязанность, решили пожениться тайком. Им было понятно, что папа-сенатор не позволит своей "белой овечке" встречаться с Отелло, как бы ни был он полезен родной республике. (В наличии была еще большая разница в возрасте).
Девушка решила бежать. Она ушла из дома ночью и одна, на наемной гондоле с незнакомым водилой (даже не на надежном убере!), приехала на квартиру к Отелло, где им быстренько зарегистрировали брак.
Папа, когда узнал о бегстве, кинулся во дворец ко главе государства -- дожу с просьбой о справедливости.
-- О! Твоя дочь бежала с любовником! Какой кошмар! -- сказал дож. -- Наказывай как хочешь, я не вмешаюсь, будь то даже мой родной сын (тем более, что у меня только две девочки и лабрадор, как удачно).
-- Это Отелло! -- ответил разгневанный отец.
-- Хм, это меняет дело. Отелло -- очень ценный сотрудник и крайне нужен нам для решения турецкой проблемы. Не отдадим, иди нафиг, старый дурак, -- ответил дож, чье чело отягощали думы о судьбе страны.
Примчавшаяся туда же Дездемона подробно и уверенно объяснила, что никто ее не околдовывал и не похищал, она сама сбежала, и это Love Actually.
Самоуверенная, наглая такая девица оказалась. Никто и не подозревал, что такое таится.
После этого отец проклял Дездемону, заблокировал ее кредитные карточки и сглазил методикой нейро-лингвистического программирования (в народе НЛП), сказав Отелло:
"Смотри построже, мавр, за ней вперед: Отца ввела в обман, тебе солжет."
Дож посылает Отелло в горячую точку решать турецкую проблему (курды волнуются). Отелло назначен губернатором на приграничной территории, обстановка накаленная.
Любящая жена едет с ним.
Прелюдия закончина, сейчас будем мочить блондинку.
На Кипре военное положение, все ходят в камуфляже (вариант расцветки "пустыня") и боятся авиаударов НАТО. В этот момент заместитель Отелло по имени Кассио напился пьяным и подрался с сотрудником местной мэрии, тяжело ранив уважаемого человека.
Отелло, который понимает, что они сидят на пороховой бочке, поступает как нормальный политик -- Кассио разжалован. Понятно, что офицер, поступивший таким образом (он еще и в карауле был в тот момент) не может служить хорошо, он опасен; да и вдобавок местных оскорблять, оставив его на месте, нельзя.
Послужной список Кассио: "математик-грамотей, ни разу не водивший войск в атаку". Еще он красавчик и бабник.
Но хотя Кассио в боевых операциях участия не принимал, дело свое он крепко знает: чтобы вернуть утраченную должность просит о помощи -- как изящно выражается Пастернак -- "генеральшу" Дездемону.
Дездемона радостно, чувствуя свою власть над влюбленным мужем дает лузеру Кассио слово, что поможет ему. Причем смотрите, как именно:
"Я раньше не отстану от Отелло. Увидите, я в школу превращу Его постель, а стол - в исповедальню. Вы будете припевом ко всему, О чем не заведем мы разговора".
Представляете себе чувства нормального новобрачного мужа, который на спорных территориях под военной угрозой должен всем управлять (такой моральный прессинг), зам-пьяница так его подставил перед местными, а тут еще жена начала его пилить, мол, верни Кассио должность? И в постели, и за обедом. А если это не просто муж, а горячий восточный мужчина? А Кассио - изысканный, молоденький красавчик титульной национальности, образованный, имеющий все, чего нет у Отелло?
Тут и Яго никаких не нужно, чтобы мужчина начал беситься.
Далее разговоры Дездемоны с мужем про Кассио выглядели так (копипаст из книжки дословно):
Дездемона: Верни его на службу.
Отелло: Не сейчас.
Дездемона: Ну так когда же?
Отелло: Скоро, очень скоро.
Дездемона: За ужином сегодня?
Отелло: Нет еще.
Дездемона: Так завтра утром? Или за обедом?
Отелло: Я завтра ухожу. Я приглашен Обедать к офицерам гарнизона.
Дездемона: Так завтра вечером? Во вторник днем? Ну, вечером во вторник? В среду утром? Ты только назови точнее день, И чтобы срок не превышал трех суток...
Не знаю, как вы, а я уже испытала желание придушить блондинку -- и это безо всяких Яго!
О "глубоком умении" Дездемоны разбираться в людях свидетельствует ее диалог с Эмилией (своей камеристкой и женой Яго):
Дездемона: по счастью, Отелло - умница и не похож На пошляков-ревнивцев.
Эмилия, подавившись, переспрашивает: Отелло не ревнив?
Дездемона: Конечно, нет. Тропическое солнце Все эти недостатки выжгло в нем.
Чтобы обмануть папу и сделать вид, что Отелло ей совсем не нравится (папа, кстати, уже умер от инфаркта, бедный) -- это у нее хитрости хватило. А внимательности к любимому мужу -- нет, не хватило!
И она продолжает просить за Кассио. Дело доходит до того, что Отелло бьет ее за это на людях, в присутствии посла из Венеции. Нормальный же намек, что не надо продолжать, что до нее не доходит?!
Способ смерти:
Далее вы все знаете: платочек, молилась ли ты на ночь, накрученный Отелло убивает жену -- душит голыми руками.
Тут отмечу, что в новелле, которая послужила Шекспиру источником (Джиральди Чинтио. "Венецианский мавр") убийство обставленно более хитроумно и его уже не выдать за состояние аффекта. Мавр проламливает Дездемоне череп чулком, набитым песком. А потом обрушивает потолок спальни, чтобы сделать вид, что ее убила упавшая балка.
У Шекспира мавр затем кончает с собой (убив вдобавок и Эмилию, и Яго).
А в новелле эти трое сначала остаются живыми. Только когда мавр вернулся в Венецию, его арестовывают за убийство жены (Яго настучал), он долго сидит в тюрьме, его осуждают на вечное изгнание, где его находят и убивают родичи Дездемоны. Яго в той новелле вообще выпутался чистым из этого дела, но из-за любви жестко троллить людей он потом влипает в другое дело (какое -- не указано), где и гибнет. А историю автору рассказывает его жена Эмилия, которая хотя б в исходнике спаслась, бедная.
МОРАЛЬ: Надо быть внимательной к мужу и не приставать к нему с дурацкими разговорами за ужином и во время секса.
***
Предыдущие выпуски рубрики "омерзительное искусство" читайте тут.
***
Подписывайтесь на мой телеграм-канал про искусство, у меня всегда весело и жизнерадостно.