Найти в Дзене
французский язык

Как посоветовать что-либо на французском

Давать советы - естественная составляющая нашей жизни: мы можем дать совет прочитать определенную книгу, посетить какое-либо место, заказать любимое блюдо в ресторане. Давайте посмотрим, какие фразы используют французы, чтобы посоветовать что-либо окружающим или наоборот отговорить их что-либо делать. Посоветовать / conseiller Отговаривать / déconseiller Подписывайтесь на наш канал, чтобы ежедневно получать порцию новых знаний о французском языке ;)
Оглавление

Давать советы - естественная составляющая нашей жизни: мы можем дать совет прочитать определенную книгу, посетить какое-либо место, заказать любимое блюдо в ресторане. Давайте посмотрим, какие фразы используют французы, чтобы посоветовать что-либо окружающим или наоборот отговорить их что-либо делать.

Посоветовать / conseiller

  • Je te conseille de lire cet article - я тебе советую прочитать эту статью. В связке используется предлог de после которого следует глагол в неопределенной форме (faire, aller, penser etc.)
  • Si vous voulez mon conseil... - если хотите моего совета...
  • Tu devrais (vous devriez) le voir - Тебе следовало бы (вам следовало бы) его увидеть. Используется глагол devrais в условном наклонении (conditionnel), после которого следует глагол в неопределенной форме.
  • Il vaut mieu le faire - лучше бы тебе сделать это. Il vaut mieu - устойчивое выражение, после которого следует глагол в неопределенной форме.
  • Si j’étais à ta place je le visiterais - Если бы я был на твоем месте, я бы его посетил. Здесь используется глагол étais в прошедшем незавершенном времени (imparfait), после которого ставится глагол в условном наклонении.

Отговаривать / déconseiller

  • Je ne vous conseille pas du tout de le faire - Я вам совсем не советую этого делать. После предлога de ставится глагол в неопределенной форме.
  • Ça serait bête de le faire - Было бы глупо это делать. После предлога de ставится глагол в неопределенной форме.
  • Ce n’est pas le moment de la visiter - Сейчас не время ее навещать. После предлога de ставится глагол в неопределенной форме.
  • Je vous déconseille vivement d'y aller - Я вам настоятельно не советую туда идти. После предлога de ставится глагол в неопределенной форме.
  • Ce n’est pas la peine - Это того не стоит, это бесполезно.

Подписывайтесь на наш канал, чтобы ежедневно получать порцию новых знаний о французском языке ;)