В письменной речи очень часто достаточно ошибиться на одну букву, чтобы ваше сообщение кардинально изменило смысл. Приведу три ярких примера.
Случай 1
Когда-то я работала с подростками, мы часто переписывались в соцсетях. Вот фрагмент переписки с девочкой N.
N: Мы поедим на выходных?
Я: Надеюсь, вас покормят. Теперь буду переживать :)
N: ??? Мы в Москву поедим?
Очевидно, этот подросток не знает, что поедим и поедем — это разные слова.
Есть => едим.
Поесть => поедим.
Ехать => едем.
Поехать => поедем.
Речь идёт о еде — пишем И, речь идёт о поездке — Е.
Случай 2
Не только подростки грешат безграмотностью, но и — что уже страшно — люди, занимающиеся правкой чужих текстов. Например, некая мадам N с редакторскими амбициями.
Я: Что конкретно нужно исправить в моём тексте?
N: Пишите очень эмоционально.
Я: Хорошо, добавлю эмоций.
N: Зачем? Наоборот. И так пишите слишком эмоционально.
Мадам просто-напросто ошиблась в окончании глагола.
Не путаем изъявительное наклонение с повелительным.
Просьба/приказ => пишите.
Констатация факта => пишете.
В повелительном наклонении (под ударением) — И, в изъявительном (без ударения) — Е.
Случай 3
Как-то я искала съёмное жильё, оставила свои контакты в разных группах в соцсетях, после чего благополучно заселилась в уютную квартиру. Спустя какое-то время мне написал незнакомый риелтор N.
N: Ищите новую квартиру
Я: Это угроза? :) Или предупреждение о чём-то, чего я пока не знаю? :)
Я не сразу поняла, почему незнакомый человек рекомендует (или приказывает) мне менять прекрасное жильё на какое-то другое.
Ситуация такая же, как и в предыдущем случае.
Рекомендация/приказ => ищите.
Констатация факта/вопрос => ищете.
В повелительном наклонении (под ударением) — И, в изъявительном (без ударения) — Е.
И ещё один важный момент.
Правильный знак в конце предложения существенно помог бы понять авторский замысел.
Если вы задаёте вопрос, не забывайте ставить вопросительный знак.