Bare и bear – омофоны – это слова, которые звучат одинаково, но имеют разные значения. Часто делают ошибки в глагольных значения этих слов. Давайте разберемся.
Bear – это не только медведь
Bear – это медведь, но это еще и неправильный глагол (bear, bore, born) – «нести, носить». Обычно этот глагол используется в значениях переноски, в выдерживании каких-то испытаниях, трудностей и даже рождении ребенка.
She was bearing a tray of glasses. – Она несла поднос с бокалами.
I can not bear snakes. – Я терпеть не могу змей (не выношу).
She could not bear his sarcasm. – Она не могла переносить его сарказм.
She was born in 1992. – Она родилась в 1992.
Голая правда о глаголе bare
Bare – глагол «оголять, обнажать» и также прилагательное «голый, нагой».
She grinned, baring an impressive row of teeth. – Она усмехнулась, обнажив внушительный ряд зубов.
The hills were bare of vegetation. – Холмы были без растительности.
He constructed that desk with his own bare hands. – Он сделал этот стол своими голыми руками.
Отсюда можно сделать вывод, что bare используется в случаях, где имеется в виду голое, выставленное на показ, неприкрытое или пустое. Bear – используется во всех остальных случаях.
И возвращаясь к заголовку этой статьи, стоит отметить забавное устойчивое выражение: bear with me – потерпи, пожалуйста (подожди секундочку).
Подписывайтесь на канал и ставьте «Палец вверх», если нравятся наши материалы и вы хотите чаще видеть их. Также подписывайтесь на нашу группу «Вконтакте»