Вьетнамские зарисовки. Часть 1
«Ю коммюнист? Вай ю ин Вьетнам?», - «уберовский» водитель в Хошимине на вьетнамском диалекте английского застал меня врасплох. «Ноу? Бат рейнинг сизон энд ю нот коммюнист. Ооооо…» Я уже хотел было списать многозначительное «оооо» на какую-то восточную мудрость, о которой я не в курсе, но закончилось это все равно привычным: «Руб (то есть рубль), Ленин, водка!» Оказалось, он просто вспоминал слова.
К слову, вьетнамцы по сравнению со многими другими азиатами (развитые страны не в счет) сносно говорят по-английски. Даже те, кто никак не связан с туристами, знают хотя бы базовые вещи. Вьетнам развивается, сюда приходят новые технологии и сервисы. В Хошимине отлично работает «Убер». Быстро и дешево. От аэропорта в центр города – максимум 200 рублей.
Наших в сезон дождей во Вьетнаме почти нет. В Хошимине и подавно. Немногочисленные европеоиды передвигаются исключительно в центре и по туристическим местам. Русскую речь услышали только на второй день в бизнес-центре, когда поднимались на 51 этаж ресторана с отличным видом. И первые слова на русском (кто бы сомневался): «откат» и «п..ц».
Город активно застраивается, поэтому старые французские здания вроде Нотр-Дама или Оперного театра еще из колониальной эпохи совсем потерялись на фоне современных небоскребов. Но хорошо, что остались. Это как изюминка Хошимина.
Ну или можно назвать изюминкой дикое по нашим меркам тесное соседство несовместимых, казалось бы, явлений в жизни, социальных статусов, норм поведения. Вот «белый воротничок» спускается из бизнес-центра на грязный, провонявший всеми известными запахами рынок, усаживается на стульчик, берет какую-то тарелку со снедью у стряпухи и ест. Встает, идет дальше работать. Какие-то бабульки стирают у дверей салона Maserati грязные скатерти в тазике и выливают содержимое сюда же. Зачем далеко ходить?..