Недавно получил из страны франков небольшой сувенир в виде книги. Несмотря на свой небольшой размер, книга оказалось настоящим культурным сокровищем известного французского писателя и путешественника Луи Мари-Жюльен Вио, более известного под псевдонимом Пьер Лоти ( Pierre Loti ). Книга называется "Ангкорский паломник" ( Un Pèlerin d'Angkor) и издана в 1912 году в формате дневника. Учитывая годы жизни французского писателя (14. 01. 1850 - 10. 06. 1923), данный труд является первым прижизненным изданием.
Пожалуй, самым необычным, здесь явилось то, что на русский язык данная книга не была переведена вовсе. Это при том дневник Пьера Лоти, одного из первых, кто вживую увидел древнейшие комплексы области Ангкор, является прекрасным источником по культуре и истории Камбоджи. В самой Франции, книга переиздавалась неоднократно, и посей день можно приобрести свежеотпечатанные экземпляры. У французов, признаком хорошего тона, считается важность прочтения "Ангкорского паломника" перед посещением маленькой, но загадочной восточно-азиатской страны - Камбоджи.
Ангкор - древняя столица Камбоджи, и является уникальным и одним из самых больших городов древности. Его протяжённость составляет более 20 километров. При этом, сам город являлся не просто местом скопления большого количества людей, но и исключительно необычным в плане центра сложнейшей системы управления водными ресурсами.
Пьер Лоти совершил путешествие к Ангкору в ноябре-декабре 1901 года. И был одним из первых европейцев, который застал величие древнего города в практически нетронутый туристической индустрией виде. Путешественнику удалось пройтись, а точнее пробраться сквозь заросли кустарников, и развесистых лиан по улицам города, осмотреть покрытый густой зеленью храмовый комплекс. В своём дневнике поэтически восхищается не только природой французской колонии, но и величием древнего храма Ангкор-Ват, сравнивая его с роскошнейшим дворцом, где жили короли в необыкновенном богатстве.
Особенно Пьера Лоти поразил Байон- храмовый комплекс в центре Ангкор-Тхома, который находится недалеко от Ангкор-Вата:
"В хаосе колючего кустарника и свисающих лиан продираешься к храму, расчищая себе путь палкой. Лес тесно подступает к нему со всех сторон, душит, разрушает; громадные смоковницы выросли на развалинах и, завершив их разрушение, пустили корни всюду, вплоть до вершин башен, которые служат им основанием. Вот двери: они еле видны за бахромой свисающих сверху корней, подобных выцветшим прядям волос. Я поднимаю голову к башням, которые возвышаются надо мной, утопая в зелени, и невольно вздрагиваю: некто глядит на меня сверху, губы раздвинуты в улыбке... Вот еще одна такая улыбка на другой стене, вот третья, пятая, десятая... Эти улыбающиеся лики отовсюду следят за мной".
Байон, в свою очередь, примечателен своими фресками, частью незаконченными, а также знаменитыми "башнями с ликами", которые не просто являют собой голый камень, а являются расписанными чернилами, которых, по всей видимости, было потрачено огромное количество, учитывая площадь покраски. Не все путешественники той эпохи оценили эстетику творения древней цивилизации, в том числе и Пьер Лоти: "О них можно было бы сказать, что это сдержанно насмешливые старые дамы".
Когда было установлено , что скульптуры на фронтонах Байона несомненно буддийские и изображают Локешвару, было допущено, что четырехликие образы на башнях — это изображения бодисатвы. И есть в них еще один элемент — буддийская символика, одной природы с шиваитской символикой королевской линги, воплощающей личность короля и сущность королевства. Поэтическое чутье Пьера Лоти позволило ему понять это, и он написал:
"Со своей высоты эти четыре лика проникают взглядом всюду, взирая на мир сквозь опущенные веки с одним и тем же выражением насмешливого сожаления и той же снисходительной улыбкой: они утверждают, они неустанно внушают мысль о всеведении бога Ангкор".
Итак, было осуществлено небольшое знакомство с небольшим книжным раритетом. Мы увидели, что это не просто творчество французского писателя и путешественника, облачённое в поэтическую форму, а целое послание поколениям, призванное с одной стороны рассказать о величии и красоте Ангкора, а с другой призвать людей, сохранить древний памятник от разрушительного действия природы. Возможно, кому-то и нравится магическое очарование руин, но слишком велика разрушительная сила тропического леса, его лиан, протискивающихся между камнями как уродливые змеи, разрывая их, сбрасывая статуи с пьедесталов, опрокидывая башни. Только титанический труд историков, писателей, путешественников содействовал освобождению и сохранности храмов, которыми мы восхищаемся сегодня. В противном случае все они превратились бы в бесформенную груду камней, погребенных под переплетениями всеразрушающей растительности.
P. S. Будем надеяться, что в будущем, эту книгу переведут на русский язык, и мы сможем побыть в роли первооткрывателей Ангкора. И мы переймём традицию прочтения "Ангкорского паломника" перед поездкой в Камбоджу, как это делают французы.
Разумеется, стоит и отметить и материальную составляющую "французского подарка", а именно стоимость. Как показывают сайты антикварных магазинов и аукционов, цена первого издания "Ангкорского паломника" колеблется от 18 евро за экземпляр в очень плохом состоянии, и до 370 евро, практически в идеальном. Стоит отметить, что и у нас в стране такие книги можно встретить, это объясняется модой на французскую литературу в оригинале в Российской империи. Как бы там ни было, если у вас есть подобная книга, цените её, впрочем как и все остальные.