Всем известна русская поговорка «цыплят по осени считают». Она широко используется, когда требуется сказать, что не стоит раньше времени радоваться тому, что можно через некоторое время потерять. Исход какого-либо действия или процесса виден только по его окончанию.
Помимо действий, пословица также может быть употреблена при плохом мнении о человеке. Это значит, что не стоит думать о ком-либо плохо, пока не увидишь, что он из себя представляет или на что способен. Используется также, когда мы видим хорошо протекающий процесс чего-либо, но не знаем точно, чем он закончится.
Поговорка считается бытовой, так как прочно связана с сельским хозяйством. Цыплята, которые вылупились летом или весной, редко доживают до осени, поэтому посчитать точное количество выводка стоит осенью, когда опасность погибнуть у окрепших цыплят пропадает.
Во многих я зыках есть различные аналоги этой пословицы. Например, дословный перевод английского варианта может быть таким: «здание — еще не дом». Чтобы обзавестись уютным домом, недостаточно иметь только стены и крышу над головой. Дом — это совокупность уюта, тепла и любимой семьи. А немцы могут сказать так: «не нужно хвалить день до вечера». Многие люди начинают говорить, что сегодняшний день прошел очень удачно, хотя до его конца еще очень много времени. В данной ситуации подойдет и немецкая поговорка, и так же можно будет сказать по-русски «цыплят по осени считают».
В русском языке эта незамысловатая идея не ограничивается одной только пословицей, также в любой из таких ситуаций может быть употреблена поговорка:«осенью и цыплята курами станут» или более длинная версия поговорки «баба, считай цыплят по осени, а мужик — меряй хлеб по весне».
Видимо, самая современная версия поговорки была просто в один момент укорочена для удобства ее произношения, но не потеряла ни капли своего смысла. То, что здесь речь идет о подсчете домашней птицы, дает понять происхождение поговорки. Пословица явно появилась довольно давно и без сомнения в условиях деревенского быта.