Найти тему

Принц Гарри избавляется от плохих привычек (Los tres hábitos que el príncipe Harry lucha por dejar antes de la boda). B1

Саму статью можно можно почитать здесь. Мы же обратим внимание на пять сложных для перевода фраз из нее. Сначала небольшой словарик:

  • Harry a secas просто Гарри
  • inamovible бессменный
  • digna de aplaudir por si sola достойное аплодисментов само по себе
  • está siguiendo los consejos следует советам
  • ha recurrido а прибегнул / обратился к

1. El príncipe Enrique de Inglaterra (Londres, 1984 г.р.), Harry a secas para el mundo, se casará con su novia desde hace dos años, la actriz y activista humanitaria Meghan Markle (Los Ángeles, 1981)

Принц Энрике (м.р. Лондон, 1984), известный как просто Гарри для всего остального мира, собирается жениться на своей девушке Меган Маркле (Лос-Анджелес, 1981 г.р.), актрисе, занимающейся гуманитарной деятельностью. Они встречаются уже два года.

Помним, что столько информации в одно предложение впихивать не принято.

2. Pero algo más está cambiando: por primera vez, los preparativos físicos del novio están siendo tan comentados como los de la novia.

Но еще кое-что меняется: впервые физические приготовления жениха комментируются столько же, сколько и <приготовления> невесты.

Очень популярная конструкция в испанском. Выбросив существительное, не забудьте оставить артикль.

3. A menudo la prensa se ha hecho eco del amor de Harry por las hamburguesas de McDonald's y ha sido visto en una popular cadena británica de pollo frito llamada Nando's.

Часто пресса отражает (букв. «превращается в эхо») пристрастие Гарри к гамбургерам из МакДональдса, и его видели в одной популярной сети британских закусочных, подающих жареных цыплят, которая называется Nando's.

Несмотря на показатель "A menudo", исползуется перфектное время.

4. En este sentido, Harry ha empezado a acudir todos los días a un gimnasio a las siete de la mañana, en concreto a un centro privado llamado KXU cuya membresía cuesta casi 850 euros al mes.

В связи с этим Гарри начал посещать спортзал в 7 утра ежедневно. Точнее, частный центр под названием KXU, членство в котором стоит почти 850 евро в месяц.

Сразу много интересных моментов, не забываем про артикли.

5. En el caso de Harry, y según al web especializada CookingLight, podría estar tomando los suplementos vitamínicos que elabora y comercializa la propia Peacock, que aumentan las defensas, aportan energía y ayudan a conciliar el sueño.

В случае Гарри и согласно онлайн <организации> СookingLight, он может, вероятно, принимать витаминные добавки, которые производит и продает сама Peacock. <Эти добавки> повышают защитные свойства <организма>, придают энергии и помогают наладить сон.

Помним, что будущее (или condicional в прошедшем) часто выражает гипотезу. Обратите внимание на лексику.

Подписывайтесь на наш канал Youtube для практики и совершенствования