Как ответить по-английски на высказанную в ваш адрес благодарность?
Итак, вас благодарит иностранец и говорит вам, соответственно, "thank you" или "thanks".
Что можно на это ответить?
Самый распространенный ответ:
You are welcome. [ю а вэлкам]
Пожалуйста.
Только не опускайте первые два слова и НЕ говорите просто "welcome". Иначе значение будет уже другое.
You are welcome. Пожалуйста.
В общем-то можно было бы и остановиться на объяснениях. Но давайте рассмотрим еще парочку вариантов того, как можно ответить на благодарность. Это позволит вам разнообразить и расширить вашу английскую речь.
Если вам было действительно в радость помочь тому человеку, который теперь благодарит вас, то можете ответить так:
My pleasure. [май плэжа]
С удовольствием.
И еще один вежливый ответ на благодарность:
Anytime. [энитайм]
В любое время.
Дословный перевод "в любое время", а по смыслу он близок к нашему русскому варианту "всегда пожалуйста".
Итак, в качестве ответа вы можете использовать самый распространенный вариант, подходящий к любой ситуации: "You are welcome", равно как и используется "Пожалуйста" в русском языке.
А также можете дополнить свою речь еще двумя приведенными вариантами.
Если информация была для вас интересной, то дайте мне об этом знать, поставив лайк. :) А также подписывайтесь на канал, чтобы не пропустить следующие материалы.
Читайте также: Как ответить на "How are you"? (анг. "Как дела?")
Мой Telegram-канал для изучения новых слов по слову в день с произношением и примером использования: https://t.me/english_one_word