Найти в Дзене
ЖУРНАЛИСТ.РУ

Я ЗНАЮ ТРИ СЛОВА

Начало лета, жарко. Народ потянулся в магазины обновлять гардероб. И я не исключение. В одном из бутиков, среди множества вещей, я заприметила оригинальную тунику. Интересная модель, необычный пошив.

- Она одна осталась, их раскупили за два дня, - сообщила мне продавец, заметив мой интерес.

Захожу в примерочную, надеваю, смотрю в зеркало – моднячая, стильная мадам. И размер в самый раз, и расцветка приятная. Беру! Решительно направляюсь к кассе. Вот только, думаю, сейчас посмотрю, чтоб нигде брака не было. Развернув вещь, моё внимание привлекла размашистая надпись: ACTIVATETHE COWICE. Моё знание английского далеко от пятёрки, но всё же какие-то слова я узнаю. Вроде cow в переводе – корова. Но cowice - не знаю такого слова. Может какая-то производная от «корова»? Activ – конечно, активная или что-то в этом духе… А вот activatethe как расшифровать?

- Подскажите, пожалуйста, что здесь написано? – несколько наивно спросила я у продавца.

Женщина нахмурила брови и устало буркнула:

- Не знаю, что там написано, но если бы плохое, то эти туники не разобрали бы так быстро.

Пока я копаюсь в он-лайн переводчике, до меня доходит, что ACTIVATETHE и COWICE – это словосочетания, которые для маскировки написаны слитно. Если присмотреться видно: cow (корова) и ice (лёд) – холодная корова и activate (активно)! ACTIVATE THE COW ICE. Интернет-переводчик подтвердил мои подозрения: ACTIVATETHE COWICE – есть ничто иное как АКТИВИРУЙ ЛЕДЯНУЮ КОРОВУ. Думаю, те люди, которые уже купили себе эти туники, отказались бы от них, если бы знали, что там написано! И уж точно с русским тексом «Активируй ледяную корову» никто бы не ходил!

Пока удивлённые продавцы хлопали глазами, глядя на перевод в моём телефоне, мне вспомнился один случай. Статный, накаченный парень пришёл на свидание с девушкой в ресторан. Пара мило ворковала за своим столиком, а на спине его крутого поло красовалось: IFEMALEMONKEYS. Слитно, конечно, ничего и не понятно. Но вот если обратить внимание, то получается: I FEMALE MONKEYS, а именно: Я САМКА ОБЕЗЬЯНЫ. И с этими словами человек гуляет по улицам, пришёл в ресторан с девушкой.

Вывод один: учить надо английский! Хотя на уровне того, чтобы понимать, что написано на моей куртке. Даже если весь багаж знания - это просто три слова, с этими знаниями уже можно выйти из дома и не надеяться на порядочность производителей одежды.

Елизавета Хлебнова