Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки и мы будем дальше радовать вас новыми историями!
Известный переводчик, работавший на руководство Советского Союза, издал книгу-мемуары о своей работе. В ней также описаны интересные моменты при встрече Хрущева с руководством США.
Поездка заняла двенадцать дней. С первых дней народ Америки относился к Хрущеву, мягко сказать сдержано, не было аплодисментов на пути следования машины из аэропорта в гостиницу и т.д. Но, когда в конце своего визита кортеж возвращался в аэропорт, толпы людей хлопали и кричали чтобы Никита Сергеевич возвращался еще. Он смог за неполные 2 недели влюбить своей простотой весь американский народ в себя.
И это, не смотря на постоянные неточности в переводе, ведь помимо пресловутого выражения “Кузькина мать”, которое не смогли перевести американские переводчики было еще очень много недопонимания в переводе.
Один из самых известных из них, это когда у Хрущева спрашивали собирается ли он отправить человека на луну, но вместо слова “отправить”, было употреблено “забросить” (это слово в американском лексиконе тогда было довольно популярным).
После вопроса, Никита Сергеевич пришел в ярость и начал доказывать, что русские своих людей не бросают, тем более в космос. “Наши люди не мусор, чтобы их выбрасывать” – долго не унимался глава СССР. Вот что значит, как одно слово может изменить совершенно весь смысл предложения.
Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки и мы будем дальше радовать вас новыми историями!