Dolce far niente -с ит.: Сладкое ничегонеделание Первоисточник выражения — 8-е письмо римского автора Плиния Младшего (62 — ок. 114). По сложившейся исторической традиции обычно цитируется в итальянском переводе. Сколько я себя помню, я кручусь, как белка в колесе. Это и понятно: я всю жизнь была замужем. Дети, хозяйство, дом, сад, работа, куча всяких мелких и крупных дел, некогда вздохнуть и оглянуться по сторонам. Большую часть жизни я чувствовала себя загнанной лошадью, потому что дел у меня всегда было гораздо больше, чем времени. Каждый раз уезжая в отпуск, я терзалась об оставленной работе и часто брала ее с собой; о своем саде, за которым никто не мог присмотреть лучше меня; сидя на работе, постоянно чекировала няню и помощницу по хозяйству; служила переводчиком, помощницей и секретаршей при своих мужьях; и когда-то даже сама сверлила дырки в стенах, чтобы повесить картину и чинила подтекающие краны, потому что никто никогда не мог сделать все лучше, чем я сама. Моим главным
Dolche far niente или искусство "ничегонеделанания"
14 апреля 201814 апр 2018
101
2 мин