Пакс 13а просит ещё касалетку. После прочтения материала вы будете знать, что значит этот набор букв. Мы выяснили у бортпроводников, как они называют пассажиров и кого обычно обсуждают во время полёта.
Как они нас называют?
«Мистер на втором ряду просит воды», «дама в чёрной шляпке спрашивает, остался ли томатный сок». Глупо думать, что именно так между собой говорят бортпроводники. Как минимум у них нет времени на эти формальности. Вот несколько вариантов обозначений пассажиров, о которых нам анонимно рассказали стюардессы:
Паксы
Все мы, когда летим на самолёте, становимся паксами. Это безобидно, не надо размахивать кулаками, если вдруг услышите от стюардессы что-то про паксов.
«Пакс» происходит от английского сокращения PAX – это международное обозначение пассажиров. Сначала слово passenger сократилось до pass, а потом упростилось до pax», – поясняет бортпроводник.
Буквы и цифры
Как только вы регистрируетесь на самолёт онлайн или получаете посадочный талон уже в аэропорту, у вас появляется новое имя. Это номер и буква вашего кресла.
«Пассажиров обычно называют по их местам. То есть, если где-то горит вызов бортпроводника или кому-то плохо, мы просто говорим 13а, 24д и пр.».
Так что теперь выбирайте себе кресло не только по принципу «у окошка», но и по благозвучию вашего нового имени на время полёта.
Не повезло с соседями: РМ плачет на весь салон, а РБ толкает ногами спинку кресла. О чём это? Оказывается, пассажиры могут иметь обозначения по первым буквам ключевых слов. Так, РМ – это ребёнок маленький, а РБ – ребёнок большой. Тоже никаких обид быть не должно. Про себя экипаж говорит точно также: КВС – капитан воздушного судна, СБ – старший бортпроводник.
Словарь других непонятных слов
Тройка – это набор одноразовых приборов с перцем, солью, салфеткой и пр. Название получил благодаря количеству столовых приборов в наборе (вилка, ложка и нож). Можно услышать, как бортпроводники говорят друг другу «дай тройку».
Касалетка – упаковка с горячим блюдом. Если хотите попросить добавку, то поинтересуйтесь, остались ли лишние касалетки. Для этого подойдите к гелику.
Гелик – бортпроводник, работающий и отвечающий за кухню, происходит от английского Galley Manager (galley переводится как «кухня на борту самолёта»).
Интерфон – система связи между пилотами и бортпроводниками.
«Профессиональный сленг раньше был любимой темой для шуток моего молодого человека, не связанного с авиацией, – говорит стюардесса. – Когда он проводил вечер в компании меня и моих коллег, для него наши разговоры выглядели примерно так: ВЛЭК-ВЛЭК, налёт, касалетки, МКК, КПК, ОЗП, разгруз, разворот, довоз, – и всё это был для него лишь набор слов, как и для других не из нашей отрасли».
А почему лучше не надевать леопардовый пиджак в полёт, читайте в блоге Biletix!