Найти тему
От сомнений

О запретности убийства женщин и детей

Всевышний Аллах говорит в Коране: «Сражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается против вас, но не преступайте границы дозволенного. Воистину, Аллах не любит преступающих» (аль-Бакъара 2: 190).

Ибн ‘Аббас (двоюродный брат Пророка ﷺ и один из лучших знатоков смыслов Корана среди сподвижников) поясняя слова Всевышнего, сказал: “Т.е. не убивайте женщин, детей, стариков и тех, кто обратился к вам с миром и не сражается с вами! А если вы совершите это, то вы преступившие границы”. (См. “Тафсир ат-Табари” 2546.)

От Ибн-Умара (сын одного из двоих лучших друзей Пророка ﷺ ) передается:

التحليل الموضوعي1744 حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة حدثنا محمد بن بشر وأبو أسامة قالا حدثنا عبيد الله بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال وجدت امرأة مقتولة في بعض تلك المغازي فنهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن قتل النساء والصبيان

В одном из походов были найдены убитые женщины кафиров, и тогда запретил Пророк ﷺ убийство женщин и детей.

Имам аш-Шафи’и сказал: “Никому из мусульман не разрешается целенаправленно убивать женщин и детей, ибо посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил это. Они не относятся к числу тех, с кем дозволено сражение. (См. “аль-Умм” 4/239-240)

Сказал ан-Навави коментируя данный достоверный хадис:

الحاشية رقم: 1قوله : ( نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن قتل النساء والصبيان ) أجمع العلماء على العمل بهذا الحديث ، وتحريم قتل النساء والصبيان إذا لم يقاتلوا ، فإن قاتلوا قال جماهير العلماء : يقتلون

Сошлись все ученые на применении данного хадиса на практике, и на том, что является запретным (харам) убийство женщин и детей, если они не сражаются против мусульман, однако если сражаются, то сказало большинство ученых (джумхуры), что таких убьют... (См. "Шарх сахих Муслим ан-Навави)

И сказал имам аш Шафии: 

فَإِنْ كان من قال هذا إنَّمَا أَرَادَ غَيْظَ الْمُشْرِكِينَ لِمَا في غَيْظِهِمْ من أَنْ يُكْتَبَ بِهِ عَمَلٌ صَالِحٌ فَذَلِكَ فِيمَا أُغِيظُوا بِهِ مِمَّا أُبِيحَ لنا وَكَذَلِكَ إنْ أَرَادَ تُوهِينَهُمْ وَذَلِكَ أنا نَجِدُ مِمَّا يُغِيظُهُمْ وَيُوهِنُهُمْ ما هو مَحْظُورٌ عَلَيْنَا غَيْرُ مُبَاحٍ لنا فَإِنْ قال قَائِلٌ وما ذلك قُلْنَا قَتْلُ أَبْنَائِهِمْ وَنِسَائِهِمْ وَلَوْ قُتِلُوا كان أَغِيظَ وَأَهْوَنَ لهم وقد نهى النبي صلى اللَّهُ عليه وسلم عن ذلك 

"И если скажет тот, кто дозволяет резать скотину многобожников не для еды, а для их ослабления и устрашения: "Я хочу лишь позлить мушриков и ослабить их, ведь за приведении их в гнев записывается праведное деяние" - то будет отвечено ему: это лишь тогда, когда их разозлили тем, что дозволено делать, и тоже самое с ослаблением их. Ведь мы видим, что некоторые вещи их злят и ослабляют, и в то же время они запретны для нас и не разрешены. И если кто то-скажет: "Что же это за вещи?", - будет отвечено ему: преднамеренное убийство их женщин и детей. Если их убить, то это ослабит их и разозлит, однако Пророк ﷺ запретил это". (Источник: "Аль Умм", 4/141)

Сказал Абу аль Хасан ат-Табари аль Хараси (ум. 504 г.х.) в своем книге "Ахкам аль Кур'ан":

قوله تعالى: (وَلا يَجْرِمَنَّكُمْ شَنَآنُ قَوْمٍ عَلى أَلَّا تَعْدِلُوا) أبان به بأن كفر الكافر لا يمنع من العدل عليهم، وأن يقتصر بهم على المستحق من القتل والأسر، وأن المثلة بهم غير جائزة، وإن قتلوا نساءنا وأطفالنا وغمرنا بذلك، فليس لنا أن نقابلهم بمثله قصدا لإيصال الغم والحزن إليهم، وإليه أشار عبد الله بن رواحة في القصة المشهورة بقوله: «حبي له وبغضي لكم لا يمنعني من أن أعدل فيكم»

"Сказал Аллах: "Пусть преступления какого-то народа не заставят вас быть несправедливыми".

Разьяснил Аллах в этом аяте, что неверие неверного не мешает нам проявить справедливость к нему, и ограничиться касательно него на том, что он заслуживает по Шариату на войне - его убийство или пленение, и что намеренно уродовать их трупы не разрешено, и что если они убили наших женщин и детей - то это опечалит нас, однако мы не имеем права убивать их женщин и детей в ответ, желая причинить им грусть и скорбь. И на это указал Абдуллах Ибн Раваха (да будет доволен им Аллах) в известной истории от него, сказав: "Моя любовь к нему или ненависть к вам не мешает мне быть справедливым в обращении с вами". (Источник: "Ахкам аль-Кур'ан", 3/60)

Сказал шейх аль Хулейфи (современник):

ولو طردنا القول بأننا نفعل بالمشركين ما فعلوا بنا ، لذهب أخلاقيات الحرب عند المسلمين وصرنا كمثلهم وهجرنا السنن في الجهاد لهجرهم لها لأنهم كفار لا يؤمنون بالله واليوم الآخر فأنى ينتظر منهم أن تكون عندهم أخلاقنا في الحرب

"Если мы обобщим слово о том - что мы будем делать с многобожниками на войне все, что они делают с нами - то полностью уйдут нравы войны у мусульман, и мы станем такими же как они, и оставим Сунны в джихаде из-за того, что они оставляют их - ведь они неверные, которые не веруют в Аллаха и Судный День, так как же ждать от них того, чтобы у них были наши нравы в войне?".

Хафиз Ибн Касир сказал: К словам Аллаха: “Сражайтесь на пути Аллаха, но не преступайте в этом границы" - относится совершения запретного, как сказал Хасан аль-Басри, в виде изуродования тел, кражи из трофеев, убийства женщин, детей и стариков, которые не помогают в сражении. Об этом говорили Ибн ‘Аббас, ‘Умар ибн ‘Абдуль-‘Азиз, Мукъатиль ибн Хаян и другие”. (См. “Тафсир Ибн Касир” 1/313)

Шейх ‘Абдур-Рахман ас-Са’ди сказал: “Всевышний повелел сражаться с теми неверными, которые готовы сражаться с верующими. Это относится ко взрослым мужчинам, которые принимают участие в боевых действиях против мусульман, и не распространяется на стариков, которые не принимают решений и не участвуют в боевых действиях. Что же касается запрета на совершение преступления границ дозволенного, то он распространяется на убийство женщин, умалишенных, детей и отшельников, надругательство над телами убитых, убийство животных, рубку деревьев и прочие действия, не приносящие мусульманам никакой пользы”. (См. “Тафсир ас-Са’ди” 76)

Имам Ибн Джарир ат-Табари (толкователь Корана, живший около 1200 лет назад), в толковании этого аята сказал: “Аллах не любит тех, кто преступает Его границы и установления, которые делают дозволенным то, что Аллах запретил, к чему относится убийства женщин и детей многобожников, которых Аллах запретил убивать”. (См. “Тафсир ат-Табари” 2/75)

Аят который понимают ошибочно:

О те, которые уверовали! Вам предписано возмездие за убитых: свободный - за свободного, раб - за раба, женщина - за женщину. Если же убийца прощен своим братом, то следует поступить по справедливости и уплатить ему выкуп надлежащим образом. Таково облегчение от вашего Господа и милость. А кто преступит границы дозволенного после этого, того постигнут мучительные страдания.

Комментарий ас-Саади: Всевышний напомнил верующим рабам о милости, которая заключается в предписании вершить справедливое возмездие за убитых. Это значит, что убийцу разрешается казнить так, как он убил свою жертву, дабы была восстановлена справедливость. Это предписание обращено ко всем правоверным, из чего следует, что все они, включая родственников убийцы и самого убийцу, обязаны помочь правопреемнику убитого отомстить убийце, если он потребует возмездия. Свободного человека можно казнить за убийство свободного человека, мужчину можно казнить за убийство мужчины или женщины, и женщину можно казнить за убийство женщины или мужчины. Таков дополненный контекст этого аята, которому нужно отдавать предпочтение перед первичными выводами из этого аята. На первый взгляд из него следует, что за убийство женщины можно казнить только женщину, но из достоверных хадисов известно, что мужчину также можно казнить за убийство женщины. Что же касается рабов, то за их убийство можно казнить только рабов, независимо от их пола и стоимости.

Пророк ( мир ему и благословение Аллаха) сказал:

«Не берет человек на себя преступление своего отца и преступление своего брата!» ан-Насаи. Хадис достоверный.

См. “Сахих Сунан ан-Насаи” 3847.