Никогда не задумывались как могли бы быть озвучены наши любимые фильмы на английском - Служебный роман, Бриллиантовая рука, Операция "Ы" и многие другие.
Давайте представим такую ситуацию и посмотрим, что из этого получилось бы.
Итак, первый фильм "Гараж".
Уверена, многие его смотрели. Очень много фраз из него можно взять, но я постаралась выбрать самые интересные и смешные:
Попрошу факт продажи Родины зафиксировать в протоколе.
I will ask to record the fact of the sale of the homeland in the report.
Что я могу украсть на рынке? Весы? Белый халат? Прилавок?
What can I steal in the market? Libra? A white coat? Counter?
Дальше, "Служебный роман":
Мы вас любим… в глубине души. Где-то очень глубоко.
We love you ... deep down (at heart). Somewhere very deep.
Идите вы… в бухгалтерию!!!
Go to the accounting Department!!
Сигаретку, спичку, коробок?
A cigarette, a match, a matchbox?
Много есть фраз из фильма "Любовь и голуби"
Но первое, что сразу приходит на ум, эта популярная фраза:
Сучка ты крашена! – Ну почему же крашена? Это мой натуральный цвет.
You bitch! – Well, why dyed? It's my natural color.
А помните "Карнавальную ночь"?
Фраза про бабу-ягу. В английском нет такого героя :)
Бабу Ягу со стороны брать не будем – воспитаем в своем коллективе.
We will not take Baba Yaga from the side – will bring up in our team.
Ну и как же пройти мимо "Бриллиантовой руки"
Самые популярные выражения:
Бить буду сильно, но аккуратно.
I will beat strongly, but gently.
Если человек идиот, то это надолго.
If the man is idiot that it is for a long time.
Надеюсь вам было интересно повспоминать эти фильмы и представить как бы они звучали на английском (поставьте лайк, если так).
Подписывайтесь на канал и смотрите мои предыдущие статьи про лучшие идиомы, лучшие подкасты и скороговорки.
Всем английский!