Как-то раз нашему Ванечке поручили разобраться в бизнесплане одного агропромышленного предприятия, которое мы между собой зовем "коровник" или "колхоз". Ванечка со всей серьезностью подошел к заданию и стал изучать вопрос изнутри. И естественно столкнулся со специфической терминологией сельского хозяйства. В строках таблиц мелькали слова - яловые, стельные, нетель, сухостойные, телки... А надо ведь писать грамотную записку, заключение для шефа...
Ну что делать в таком случае? Ясный перец, лезть в интернет... Вообщем Ванечка ищет и, как находит, тут же дотошно вводит нас в курс дела. Так мы узнали от него, что:
Стельные - это коровы во время беременности;
Яловые - это взрослые, но не беременные коровы;
Сухостойные - это коровы, отдыхающие от беременностей;
Нетель - это впервые осемененные тёлки.
Казалось бы вполне достаточно. Но Ванечке во всем же хочется дойти до самой сути... И вот Ванечка вводит в поисковую строку простое русское слово "тёлки"....
Целый час после этого Ванечку не было слышно...
Мы спокойно работали, а он не отрываясь смотрел в экран, наклонял голову набок, приближал лицо к экрану, вздыхал, крутил и щелкал мышкой, с увлечением изучая щедро предоставленную интернетом... информацию...
автор: cherry_20003,
обсуждение тут: https://bar-chk.livejournal.com/1587704.html