Найти в Дзене
World of English

Русскому cлову "работа" наиболее часто соответствуют английские work и job.

Существительное work - более общее слово и обозначает регулярную трудовую деятельность, совершаемую с разными целями (с целью заработка, выполнения своих обязанностей, труда, связанного с профессией или образом жизни): to have much work to do - быть очень занятым, иметь много работы;
to have much house work - иметь много работы по дому;
to start work early - рано начать работать, служить;
to go out to work - работать, ходить на работу;
to be in work - работать, служить;
to be out of work - быть без работы, быть безработным;
to thank everybody for their hard work - поблагодарить всех за усердную работу. What kind of work are you looking for? - Какого рода работу вы ищете?
On one's way to and from work - По дороге на работу и с работы. Слово job, в отличие от work, обозначает конкретную деятельность, обыкновенно совершаемую по найму, и соответствует русским работа, служба, должность: to get (to find, to lose one's) job - получить (найти, потерять) работу, место;
tо change jobs - мен

Существительное work - более общее слово и обозначает регулярную трудовую деятельность, совершаемую с разными целями (с целью заработка, выполнения своих обязанностей, труда, связанного с профессией или образом жизни):

to have much work to do - быть очень занятым, иметь много работы;
to have much house work - иметь много работы по дому;
to start work early - рано начать работать, служить;
to go out to work - работать, ходить на работу;
to be in work - работать, служить;
to be out of work - быть без работы, быть безработным;
to thank everybody for their hard work - поблагодарить всех за усердную работу.

What kind of work are you looking for? - Какого рода работу вы ищете?
On one's way to and from work - По дороге на работу и с работы.

Слово job, в отличие от work, обозначает конкретную деятельность, обыкновенно совершаемую по найму, и соответствует русским работа, служба, должность:

to get (to find, to lose one's) job - получить (найти, потерять) работу, место;
tо change jobs - менять места работы;
a full-time (part time) job - работа с полной (неполной) занятостью;
tо create new jobs - создавать новые (дополнительные) рабочие места.

I had a job with a computer firm. I used to work there twice a week - У меня была работа в компьютерной фирме, я работал там два дня в неделю.
Cleaning and washing jobs are usually low paid - Работы по уборке обычно низко оплачиваются.

2. Оплачиваемый труд имеет ряд обозначений, в зависимости от характера деятельности: employment, work, job, occupation, position, post, profession, trade.

a) Наиболее общее, но одновременно и наиболее официальное название - employment - занятость, работа. В обыденной речи в этом значении употребляется work. Employment употребляется при указании всех, кто имеет оплачиваемую работу.

b) Work, кроме общего со словом employment значения, чаще связано с интеллектуальной деятельностью. A piece of work - работа, задание обыкновенно интеллектуального характера.

c) Существительное job указывает на определенный круг обязанностей, исполнение которых оплачивается.

d) Occupation обозначает занятие в определенной области, связанное с профессией.

e) Profession обозначает вид работ, требующих знания, умения.

f) Trade - вид работ, требующих умений в области ремонта, монтажа, создания конкретных предметов, купли и продажи.

g) Position и post - должность по найму, которая часто не требует специальной подготовки. Post и position - слова официальной речи, часто используются в объявлениях: A student is looking for a position of a private teacher.