Ваш главный союзник при изучении иностранного языка - словарь. Лично я, при изучении языка, каждый раз встречаясь с новым словом начинаю жутко лениться искать перевод. Большой соблазн просто пропустить слово мимо и забыть . Если вам это тоже знакомо, то мой совет прост - боритесь с этим чувством, заставляйте себя всё таки лезть в словарь и разбираться. В моём опыте работа со словарём обычно проходит так - разок переведу слово, забуду. Второй раз встречу то же слово, опять лезу в словарь - вспомню что уже искал, стукну себя по лбу с мыслью "я же уже знал что это значит" Где-то к разу 4 я запоминаю слово. Так как же лучше переводить? Во-первых, не используйте гугл или яндекс переводчики. Они, конечно, постепенно развиваются, однако есть два но. Первое, их делают народные умельцы, а лучше использовать профессиональные источники. Второе, они не дают примеры использования слова, а это очень важно. Важно, потому что просто перевод вам ничего не даст, если вы не знаете куда и как поставит