Найти в Дзене
English girl

Эти забавные животные

Hi, folks! Мы часто переносим эмоции и человеческие характеристики на неодушевлённые предметы и животных. Это называется антропоморфизм. Мы также описываем людей, используя характеристики животных. Например, вы можете сказать: «Мой сын ест как боров», что означает, что молодой организм вашего чада растет и потребляет много пищи. Это называется зооморфизм. Зооморфизм также включает присвоение животных качеств неодушевлённым объектам и богам. Термин произошел от греческого zōon – животное, и morphē – форма или очертание. Как насчет погружения в зооморфическую сторону английского языка? Предлагаю для вас разные идиомы, которые используются для описания определенных типов людей. Puppy love Когда дети или подростки влюбляются, это называют puppy love. Это чувство любви и привязанности невинно и временно и зачастую пренебрегается со стороны взрослых. Но все мы помним, насколько бурлящей яркой бывает щенячья любовь. Щенки проявляют симпатию ко всем людям. Отсюда и восходит проис
Оглавление

Hi, folks!

Мы часто переносим эмоции и человеческие характеристики на неодушевлённые предметы и животных. Это называется антропоморфизм. Мы также описываем людей, используя характеристики животных. Например, вы можете сказать: «Мой сын ест как боров», что означает, что молодой организм вашего чада растет и потребляет много пищи. Это называется зооморфизм.

Зооморфизм также включает присвоение животных качеств неодушевлённым объектам и богам. Термин произошел от греческого zōon – животное, и morphē форма или очертание.

Как насчет погружения в зооморфическую сторону английского языка? Предлагаю для вас разные идиомы, которые используются для описания определенных типов людей.

-2

Puppy love

Когда дети или подростки влюбляются, это называют puppy love. Это чувство любви и привязанности невинно и временно и зачастую пренебрегается со стороны взрослых. Но все мы помним, насколько бурлящей яркой бывает щенячья любовь.

Щенки проявляют симпатию ко всем людям. Отсюда и восходит происхождение puppy love. Взрослые псы же гораздо более разборчивы в своем отношении к человекам и другим собакам. Думаю, поэтому и не существует такого понятия, как собачья любовь, зато есть caninity - собачья преданность.

At a snail’s pace

Когда кто-то двигается очень и очень медленно, принято говорить, что он moves at a snail’s pace - черепашьим шагом.

Непросто найти того, кто изначально сделал такое наблюдение, но еще Шекспир использовал slow as a snail в нескольких своих пьесах.

Busy as a bee

В противоположность медлительным улиточкам идут энергичные и трудолюбивые пчелы. Идиома busy as a bee, как правило, используется в качестве комплимента признать чьи-то достижения и факт того, что человек потрудился на славу или вертелся как белка в колесе.

Мы можем быть благодарны английскому поэту 14 века Джефри Чосеру и его Кентерберийским рассказам за столь точное сравнение.

Mad as a hornet

Так принято говорить о человеке, испытывающему неистовое чувство злости. Hornets - шершни – крупные осы, которые легко впадают в ярость, когда чувствуют угрозу. Тот, кто имел дело с этими насекомыми, знает: шершень злой как черт.

Любопытно, что о человеке, который лезет на рожон , говорят stirs up a hornet’s nest – ворошит осиное гнездо.

Южане в аналогичных ситуациях говорят madder than a wet hen. Идиома появилась благодаря негодующим курицам, отказывающимся отдавать вам свои яйца.

A fish out of water

Когда вам неуютно в непривычных обстоятельствах, вы чувствуете себя как рыбка, вытащенная на берег. Выражаясь русским языком, вы находитесь не в своей тарелке. Также так называют некомпетентного, несведущего человека.

Версия этой идиомы снова ведет нас к Кентерберийским рассказам Чосера.

Поаплодируем во второй раз изобретательному поэту!

Больше статей в моем канале Telegram: @En_Girl Присоединяйтесь!