Найти тему
Тарас +Тэя

Литовцы одержимы пчелами.

Оглавление

Литовский, самый консервативный из всех индоевропейских языков, пронизан ссылками на пчел.

В середине января снег заставил маленький прибрежный город Швянтойи на северо-западе Литвы чувствовать себя как набор фильмов. Рестораны, магазины и деревянные каюты отдыха сидели молча, выключая свет, ожидая прихода весны.

Я нашел то, что искал на краю города, недалеко от берегов ледяной реки Швянтойи и в пределах слышимости Балтийского моря: храм, построенный литовской неоязыческой организацией Ромува. На небольшом холме стояли 12 высоких, тонких, слегка сужающихся деревянных фигур. Украшения строгие, но иллюстративные: два конца в маленьких извилистых рогах; прикрепленный к вершине другого, представляет собой излучающие орбиты металлические лучи. Один украшен ничем, кроме простого восьмиугольника. Я посмотрел вниз на слова, вырезанные вертикально в основание и прочитанные «Austėja». Ниже это было английское слово: «пчелы».

В Žemaitiu alka shrine представлена ​​деревянная фигура, посвященная Остие, языческой богине пчел.

Это был не первый случай, когда я столкнулся с ссылками на пчел в Литве. Во время предыдущих визитов мои литовские друзья рассказали мне о значении пчел для их культуры.

Литовцы не говорят о пчелах, сгруппированных вместе в колонии, как говорят англичане. Вместо этого используется слово для человеческой семьи ( šeimas ). На литовском языке есть отдельные слова о смерти в зависимости от того, говорите ли вы о людях или животных, но для пчел - и только для пчел - используется первый. И если вы хотите показать новоиспеченного литовского приятеля, какого хорошего друга у них, вы можете порадовать их, называя их бичюлисом , слово, примерно эквивалентное «мат», у которого есть корень в бит- пчеле. В Литве, кажется, пчела похожа на хорошего друга, а хороший друг похож на пчелу.

Пчела, как хороший друг, и хороший друг, как пчела.

Видение святыни в Швянтойи заставило меня задуматься: могли ли все эти ссылки объяснить древние литовцы, поклоняющиеся пчелам как часть их языческих обычаев?

Литва имеет обширную историю язычества. Фактически, Литва была последним языческим государством в Европе. Почти через 1000 лет после того, как официальное обращение Римской империи способствовало постепенному распространению христианства, литовцы продолжали выполнять свои древние анимистические ритуалы и поклоняться своим богам в священных рощах. К 13-м столетию современная Эстония и Латвия были захвачены и насильственно преобразованы крестоносцами, но литовцы успешно сопротивлялись их атакам. В конце концов, государство отказалось от язычества по своему усмотрению: великий князь Йогайла обратился в католицизм в 1386 году, чтобы жениться на королеве Польши.

Эта богатая языческая история, по понятным причинам, является источником увлечения современными литовцами - и многими другими. Проблема в том, что существует немного первичных источников, чтобы рассказать нам, что литовцы верили до прихода христианства. Мы можем быть уверены, что бог грома Перкунас имел большое значение, поскольку он широко документирован в фольклоре и песне, но большая часть пантеона основана на догадках. Тем не менее, литовский язык может предоставить - не доказательство, точно, но подсказки, дразнящие намеки, об этих пробелах в прошлом страны.

-2

До того, как великий князь Йогайла перешел в католицизм в 1386 году, Литва была последним языческим государством в Европе.

В Каунасе, втором по величине городе Литвы, я поговорил с Даля Сенвайтите, профессором культурной антропологии в Университете Витаутаса Магнуса. Она скептически относилась к моей теории поклонения пчел, рассказывая мне, что, возможно, была богиня пчелы по имени Остея, но она засвидетельствована только в одном источнике: книга 16-го века по традиционным литовским верованиям, написанная польским историком.

Скорее всего, она сказала, что эти термины, связанные с пчелами, отражают значение пчел в средневековой Литве. Пчеловодство, объяснила она, «регулировалось правилами сообщества, а также специальными формальными правилами». Я узнал, что мед и пчелиный воск были в изобилии и среди основного экспорта, поэтому его производство строго контролировалось.

Но тот факт, что эти ссылки на пчел сохранились за сотни лет, демонстрирует что-то довольно интересное в отношении литовского языка: это самый консервативный из всех живых индоевропейских языков. Хотя его грамматика, словарный запас и характерные звуки со временем менялись, они делали это очень медленно. По этой причине литовский язык пользуется огромным потенциалом для исследователей, пытающихся восстановить протоиндоевропейский, единственный язык, на котором говорят около четырех-пяти тысячелетий назад, который был прообразом языков, столь же разнообразных, как английский, армянский, итальянский и бенгальский ,

-3

Литовское слово bičiulis , что означает «друг», имеет корень в укусе, слово «пчела».

Все эти языки связаны, но глубокие звуковые сдвиги, которые постепенно произошли, сделали их отличными друг от друга. Вам нужно быть экспертом по языку, чтобы увидеть связь между английским «пятью» и французским cinq - не говоря уже о слове, которое, как считается, использовали прото-индоевропейцы, pénkʷe . Однако эту связь немного легче понять из латышского слова pieci , и вообще никаких проблем с литовскими пенками . Вот почему известный французский лингвист Антуан Мейле однажды заявил, что «любой желающий услышать, как говорили индо-европейцы, должен прийти и послушать литовского крестьянина».

Линии можно нарисовать и на других древних языках, даже на географически отдаленных. Например, литовское слово для замка или крепости - пилис - полностью отличается от тех, что используются его небалтанскими соседями, но, очевидно, похоже на древнегреческое слово для города, полис . Удивительно, но считается, что литовский язык является самым близким европейцем по сравнению с санскритом, самым старым письменным индоевропейским языком, который до сих пор используется в индуистских церемониях.

Эта последняя деталь привела к утверждениям о сходствах между индийскими и древними балтийскими культурами. Литовский друг, Довилас Букаускас, рассказал мне о мероприятии, организованном местными язычниками, в котором он участвовал. Это началось с благословения фигуры змеи травы - священного животного в Балтийской традиции - и закончилось индуистским пением.

-4

Мед и пчелиный воск были среди средневекового экспорта Литвы.

Я спросил Сенвайтите о слове гивате . Это означает «змея», но она имеет один и тот же корень с гивыбе , что означает «жизнь». Травяная змея уже давно является священным животным в Литве, почитаемым как символ плодородия и удачи, частично благодаря своей способности пролить кожу. Совпадение? Возможно, но Сенвайтите думает, что в этом случае, вероятно, нет.

Язык также может сыграть роль в сохранении традиций по-другому. После того, как великий князь Йогайла занял польский престол в 1386 году, шляхта Литвы все чаще принимала не только католицизм, но и польский язык. Между тем, сельские литовцы гораздо медленнее принимали христианство, не в последнюю очередь потому, что почти всегда проповедовали на польском или латыни. Даже когда христианство захватило власть, литовцы неохотно отказались от своих анимистических традиций. Спустя сотни лет после того, как страна официально приняла христианство, путешественники через литовскую деревню сообщили, что видят, как люди оставляют миски с молоком для змеев на траве, в надежде, что животные будут дружить с общиной и принести удачу.

Любой, кто хочет услышать, как говорили индоевропейцы, должен прийти и послушать литовского крестьянина.

Аналогичным образом, пчелы и пчелиные продукты, по-видимому, сохранили важность, особенно в народной медицине, за их воспринимаемые целебные свойства. Яд из пчелы использовался для лечения укусов гадюки, а одно лечение эпилепсии, по-видимому, рекомендовало питьевую воду с отварными мертвыми пчелами. Но только, конечно, если пчелы умерли от естественных причин.

Но литовский язык больше не является исключительно сельским языком. Последнее столетие было бурным, в результате чего произошли войны, индустриализация и политические перемены, и во всех крупных городах страны сейчас проживают большинство литовских ораторов. После вступления в ЕС в 2004 году, страна в настоящее время также все больше интегрируются с Европой и на мировой рынке, что привело к увеличивающемуся присутствию английскому , производные слова, такие как alternatyvus(альтернатива) и prioritetas (приоритет).  

-5

Литовский язык больше не является исключительно сельским языком.

Учитывая пережитую Литвой историю, во многих отношениях этот язык сохранился до наших дней. На своем пике в 14 веке Великое княжество Литовское простиралось до Черного моря, но за последние столетия страна несколько раз полностью исчезла с карты.

Слишком просто сказать, что литовский язык позволяет нам объединять более загадочные отрезки в своей истории, такие как ранние языческие годы, в которых меня так интересуют. Но язык немного похож на янтарь, который люди с восточных берегов Балтики торгуют с древних времен, сохраняя, почти неповрежденные, смыслы и структуры, которые давно уже носили повсюду.

И действительно ли Остехе поклонялись или нет, она, безусловно, оставалась видным присутствием. Austėja остается в числе 10 самых популярных девушек в Литве. Похоже, что несмотря на неизбежную культурную и лингвистическую эволюцию Литвы, пчела всегда будет высоко цениться.