Сижу в Женеве в автобусе. Подходит ко мне тетенька-контролер. Я гордо показываю ей билет на все виды транспорта (таким снабжают в Женеве в отелях, и он входит в стоимость номера). Женщина берет билет, хмурится, и немедля выдает мне его обратно, сопровождая строгой французской тирадой. Говорю: «Не понимаю вас! По-английски, может?» Но по-английски не может! Только на французском, но зато очень проникновенно.
Тем не менее, женщина не отчаивается. Потому все пассажиры вагона тотчас становятся невольными свидетелями очень живой пантомимы контролера. Пантомимы, в которой присутствовали, по моему мнению, и солнце, и море, и даже чайки в далеких горах.
Бью наугад – достаю паспорт. О том ли была пантомима с чайками? Возвращает мне паспорт, морща нос. Не о том, значит… Смотрит на меня с укоризной и сочувствием. По глазам вижу – думает, что если по-французски не понимаю, значит немножко того, «неумная» слегка.
Оказалось, что такие билеты в Женеве именные. В отеле, видимо, в спешке забыли мне об этом сообщить. И поскольку сам билет – ну естественно – на французском, то мне самой об этом догадаться было абсолютно нереально. Так и ехала я с безымянным билетом!
Но дело не во мне и даже не в билете. Дело в контролере, которая, живя в центре Европы, не знает ни одного слова по-английски. Ведь словосочетание «написать имя» можно составить уже после первых двух классов школы.
Но нет, французский – это «самый важный» язык на планете. И с маниакальным упорством именно французскоговорящими гражданами игнорируются какие бы то ни было другие языки, их окружающие.
Доходит до того, что в международном женевском аэропорту продавец показывает мне стоимость кофе с булочкой на калькуляторе, потому что не знает английских цифр. А она, на минуточку, ежедневно сталкивается с иностранцами.
Это ведь насколько нужно быть ленивым, чтобы настолько игнорировать окружающий мир! Я жутко ленива, я – мастер в этом вопросе. Но они заткнули за пояс даже меня. За что и заслужили искреннее мое удивление!
Может, я зря так реагирую? Может, это мне надо французский учить? Ведь это я в Женеву лечу, а не они ко мне. Или, может, жестов и мимики все ж достаточно для понимания? Как думаете?