"Пенелопиада" от британки Маргарет Этвуд
Тем, кто любит сказки и новый взгляд на знакомые сюжеты.
Признаться, старушка Этвуд радует меня все больше: час за часом я проникаюсь к её текстам безмерной симпатией и благосклонностью. Кто из нас не слышал древнегреческий миф о верной Пенелопе, супруге отважного Одиссея, что отправился на Троянскую войну, скитаясь по свету около 20 лет? Кто хотя бы вскользь не помнит о его подвигах с одноглазым Циклопом, путешествиях на остров великанов или любовных похождениях с нимфой Калипсо?
Эта удивительная история оживает в лицах: вот по Спарте шествует прекраснейшая Елена, двоюродная сестра нашей Пенелопы, за ней снует толпа из вздыхающих обывателей, надеясь на ласковую обращенную к ним улыбку или её томный взгляд; вот приезжает свататься к Пенелопе Одиссей, трезво оценивая обстановку, делая вид, что неспешно потягивает царское вино; вот в море плещется, заливиста смеясь, сама матушка Пенелопы – наяда, поглаживая гладкую кожу мимо проплывающих дельфинов и подтрунивая над медленно перебирающими своими клешнями морскими омарами.
История нам рассказана от лица Пенелопы. Но…мертвой. Находясь в загробном мире, она воскрешает в памяти события своей жизни и тех людей, кто так или иначе оказал на неё существенном влияние. Лишенная родительских чувств как со стороны матери – таких полукровок по свету ходило множество,- так и со стороны отца, которому оракулы предрекли, что дочь соткет ему саван – Пенелопа была одинока в собственном замке. И потому, запрыгнув на корабль суженого, уносится наша 15летняя героиня в чужие края, где и происходят многим знакомые события.
Каждую главу дополняет хор служанок, намекая тем самым на последующие сюжетные линии; этот ход дает ощущение сценок сатирической трагедии, идущей на ступенях древнего амфитеатра для услады господ. Сведения своей «Пенелопиады» Этвуд почерпнула из трудов Геродота, британского мифолога Роберта Грейвса и поэтического сборника «Гомеровский гимн», сделав свою прозу остроумной, лиричной и приближенной к реальности.