Русский язык и польский необычайно похожи, говорили они. Ничего сложного говорили они.
Ну что, поехали?
1) pukać. Одно из самых смешных слов для русскоговорящего человека. Звучит как "пукать" для нашего уха.
Лично меня очень насмешила в больнице надпись "Перед тем как войти - попукай". Зачем? А-ха-ха. А еще трудно оставаться серьезным, когда коллега по работе просит пукнуть посильнее. Молотком, конечно. "Пукать" это значит "стучать", но даже когда это знаешь все равно смешно. Ох уж этот менталитет))
2) pierogi. Пироги - это естественно не пироги. Это вареники. Очень распространенное и любимое в Польше блюдо.А еще есть русские пироги(pierogi ruskie) - это вкусные пельмени с сыром и картошкой. "Нет - с ужасом говорят поляки, - Какая Россия? Никакого отношения к русским пирогам она не имеет!"
3) Dywan. Диван - это по польски "ковер". В каком-то ролике на ютюбе я слышал байку. Приехали два украинца на работу к поляку. Первый день заселились, а спать временно негде, не подготовился пан. Они ему и начали говорить, может у тебя диван найдется, мы бы переночевали. Еле разобрались, что они на коврах не спят.
4) uroda - красота. Склеп для уродов - это магазин для красавиц. А "fabryka urody" - фабрика красоты. Так салоны красоты называют. Где уродов штампуют...ну вы поняли.
5) sklep. Одно из самых первых слов, которые встречаешь по приезду. Склеп, ну вы знаете, что это у нас. Мрамор, кресты, статуи, траур, дороговизна. Такие ассоциации, да? А вот у поляков это магазин. Самый обычный магазин: маленький, большой,супермаркет - все равно. Склеп Бедренка, склеп Ашан, склеп Лидл и так далее. Привыкаешь со временем, но сначала это напрягает, особенно когда говоришь с уже продвинутыми славянами в Польше.
- Пошли в склеп сходим?
- Там красиво что ли?
- Ну нормально. Выбор большой фруктов.
- Чего?
- Склеп это магазин по польски.
- Аа.
Вот такой может произойти разговор между двумя русскоязычными парнями в Польше. Да и наверняка происходит каждый день. Наших там очень много.
6) jutro - завтра. Кажется, что утро, но на самом деле завтра. До ютра говорят поляки. Это значит не до утра, а до завтра. Может до вечера даже.
7) просто - прямо. Очень сложное для привыкания слово. Просто и просто. Ан нет. Просто это прямо. Идти просто значит идти по дороге прямо. Спрашиваешь как пройти к Мануфактуре? Говорят "иди просто". Понятно, что просто идти, а не ехать. А куда идти? Просто. Вот и получаются непонятки.
Вторая и третья часть. Нажмите мышкой на выделенное слово, чтобы прочитать продолжение.