Найти тему
Lavol

Как я писал "Оран Гутана"

Сама предыстория написания "Орангутана " тоже заслуживает внимания...

Сидим в компании, я и ещё два парня, пьём пиво с раками. И пиво хорошее, и раки вкусные. Да и мы парни простые...

 Разговор у нас идёт на производственные темы. А о чём ещё под пиво языки разминать? Или про баб (извиняюсь), или про работу...

  Дело в том, что мы переводим с иностранных языков и обратно. Ребята прозу переводят и лирику всякую, а я технические тексты.

Парни заявляют мне, что техн. переводы важны и нужны, к тому же требуют инженерных знаний и опыта, но вот передать читателю с другим менталитетом, характеры и мысли, чувства и прочее, техническому переводчику не дано...

  Дело было в последний день марта: пиво кончилось, раки грустно исчезли в темноте наших пищеварительных систем...

-2

Однако на сцене появилась водка и скромная закуска!  Не знаю как сейчас, просто лет десять не смотрю телевизор (некогда, а честно и не интересно) раньше в одной передаче была рубрика " А вам слабо? "

-3

 Я заявляю парням, что мне не слабо…

Не отходя от застолья, под дружеские улыбки, пишу на английском " Оран Гутана " .

Правда, в английской версии название другое.  

Неожиданно наступило первое апреля…

В качестве третейских судей решили выбрать  знакомых переводчиков, но иностранных…

Дезинформация наша состояла в том, что нашли неизвестный ранее рассказ, одного буржуйского писателя-фантаста, высылаем вам небольшой фрагмент.

Просим высказать мнение…

Американский коллега ответил: " Ну, да. Вам повезло, очень похоже… "

Немец согласился, а куда бы он делся…

Китаец засомневался вначале, однако и его убедили.

-4

P.S.

Ящик пива, который я выиграл у парней - пили вместе.

Хотя если бы и проиграл, финал у пива был бы тот же…

-5