На этой неделе учительница английского языка Мария Михайловна уехала то ли на курсы, то ли еще на какую учебу, а меня попросили провести английский в 5, 6 и 7 классах (чтобы ей потом было проще провести непроведенные уроки). Мне не сложно, я проведу, да и всего три дня не будет основного учителя. Тем более в этих классах я преподаю историю. Наверное, любой учитель иностранного языка за свою практику накопил несколько слов, которые нужно вводить очень осторожно или из за их не очень приличного звучания для русского уха, или же из за двусмысленности перевода. К примеру, в немецком полно всяких nachher, bleiben, Loch, eben, ebnen. В английском таких слов практически нет, но сегодня я оступился на member. Для тех, кто не знает английский, это слово переводится как «член». Причем в учебнике не написано, типа, «член общества» или что-то подобное, там просто – member – член. Конечно, перед уроком в 7 классе я просмотрел новые слова, которые буду вводить на уроке, но совершенно не обратил в