Найти тему
Адепт Розенталя

Что изначально значили русские ругательства? Часть 2

Быдло — от западнославянского того же корня, что и глагол «быть». Первоначальное значение — «бытие, состояние, местопребывание». Позже в польском развилось значение «жилище», затем «собственность, имущество», наконец (с XIV века) «домашний скот». В этом значении заимствовано в украинский язык, где приобрело также переносное значение «люди, приравниваемые к скоту».

Шаромыжник — в 1812 году отступающие французы просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним «сher ami» («шер ами»), после чего крестьяне и стали называть их шаромыжниками.

Безобразник — человек, у которого дома нет икон, не чтящий церковных традиций. До 1903 г. за такие вольности можно было и на каторгу угодить. Проще говоря, безобразник — атеист, буддист, мусульманин, иудей и т. д. 

Мерзавец — для всех северных народов тепло ассоциируется с добром, а холод — со злом. Отсюда теплый взгляд, горячий поцелуй, постылый человек, мразь и мерзавец. Последние  вызывают отвращение, потому что происходят от слова «мороз».

Обормот — от немецкого Übermu — шалун, кривляка, хулиган. 

Пакостник — от славянского раkоst, во всех языках обозначающего беду и зло в широком смысле слова.

О других русских ругательствах читайте в первой части.