«В жизни иногда с хорошими людьми случается что-то хорошее. Не беспокойся, это бывает нечасто».
Чтение - интимный процесс. Это всегда диалог только между двумя людьми: читателем и автором. Окружающего мира не существует до тех пор, пока не перелистана последняя страница. Затем может появиться желание обсудить, с кем-то поделиться, вовлечь в диалог третье лицо, которое станет немым слушателем или соучастником. Последнее зависит от книги, собеседника и твоего желания в данный конкретный момент. Но бывают ситуации, когда не просто не хочется по прочтении ничего обсуждать, а когда дискутировать физически невозможно. Случаи, когда книга является бесконечным эмоциональным переживанием, настолько личным, что его не под силу отпустить от себя, позволить ему вырваться во вне.
Именно такова «Маленькая жизнь» Ханьи Янагихары. Роман американской писательницы не о педофилии, детской проституции, душевных травмах, он о гораздо более высоких материях, кои трудно облекать в слова.
Вирджиния Вульф в своих произведениях часто использовала приём, в котором несколько синонимичных слов следуют в предложении друг за другом. Такая «перегрузка» текста требовалась писательнице для точного описания чувств и явлений, которые невозможно охарактеризовать одним словом. Перечисления же позволяют раскрыть полный спектр коннотаций.
«Маленькая жизнь» - именно этот ряд синонимичных или стоящих в одном ряду явлений. Нельзя сказать, что Янагихара написала произведение о дружбе или о любви. Оно не о них и в тоже время именно о них, вместе взятых и преобразованных в то духовное неосязаемое родство, названия для которого не существует. То, что рассказала в романе Ханья находится на уровне чувств и эмоций, эфемерных и неподдающихся описанию.
Дружба
Любовь
Симпатия
Эмпатия
Взаимное уважение
Эмоциональная близость
Духовное родство
Притяжение
Невозможность существования друг без друга
Отголоски детских травм
Неосознанное заглаживание вины
И это лишь немногое, что есть между двумя людьми - центрами романа, душевные переживания которых и есть вся суть книги. Их маленькие жизни раз за разом и страница за страницей требуют немного жизни, все время ускользающей от них, утекающей сквозь пальцы.
В своем интервью Ханья Янагихара говорила о трудности перевода названия романа. В английском «A little life» имеет два значения - «маленькая жизнь» и «немного жизни». Именно эти выражение в связке полностью определяют авторскую задумку. С одной стороны Янагихара рассказывала историю о самых обычных людях с их маленькой жизнью, а с другой о мольбе о продолжении существования, и в то же время автор точно описала состояние главного героя, которое ни что иное, как «немного жизни». Впрочем, в названии можно увидеть и другие смыслы. Каждый читатель непременно найдет свои, пройдя через семисотстраничный разговор с автором.
Беседа с Янагихарой не из простых. За кажущейся легкостью и невесомостью текста скрываются океаны злобы, непонимания и возмущения. Но больше всего все-таки боли. Ею пронизаны страницы, и её чувствуют пальцы, их перелистывающие. «Маленькая жизнь» работает не с умом, интеллектом, здравым смыслом, она отталкивает их, отвергает в качестве пути понимания происходящего, оперируя к эмоциям читателя, заставляя его испытывать то, что ощущают герои, проживать вместе с ними их маленькие жизни. От романа плохо становится физически: то, ты чувствуешь, как падаешь в пропасть, то, барахтаясь на дне, мечтаешь только о том, чтобы тебе позволили сдаться, вместе с тем моля подарить еще хотя бы толику веры в будущее. «Маленькая жизнь» - медленное, но действенное погружение в депрессию, выдуманную автором, но становящуюся абсолютно реальной для читателя. Страница за страницей ты погружаешься в непроходимые, непролазные страдания. Они выходят из книги, чтобы стать частью тебя самого. И пусть ты не переживал в своей жизни того, что выпало на долю героев, не попадал в ситуации, обрисованные автором, но книга сделает всё, чтобы за часы, потраченные на чтение, ты выстрадал всё.
Закончив книгу, запираешь свои эмоции, мнения, поиски смысла. Они еще поживут в тебе, приобретая очертания, но так и останутся внутренними переживаниями. Возможно острое желание поговорить с теми, кто тоже читал. Нет, не обсуждать, не делиться, а как в обществе анонимных алкоголиков:
- Привет, меня зовут Катя, и мне больно от того, что я прочитала.
Единственная фраза, потому что других нет. Просто боль, которую описать не можешь, но чувствуешь невероятно остро.
Если Вам понравилась статья, ставьте лайк и подписывайтесь на канал galgut_and_books, так вы не пропустите обновления.