Прокопий в переводе с греческого означает «опережающий, успевающий». Странным образом это исконное значение имени согласуется с характеристикой святого в русском народном календаре: Прокоп будто подгоняет весну, активно разрушает наследие зимы — заснеженные, обледенелые дороги. Не зря в имени покровителя этого дня крестьянину слышалось «прокопать», которое в первую очередь связывалось с дорожками, прорытыми весенними ручейками, и с дорогой, превращающейся в бездорожье.
***
Прокоп дорогу рушит. Прокоп-дорогорушителъ дорогу прокопает.
***
Прокоп зимний (5 декабря / 22 ноября) дорогу прокопает, Прокоп перезимний дорогу рушит.
***
Прокоп-перезимник дорогу рушит, а сам в сугробе увяз.
***
У воды нос остер — пробивается всюду.
***
Шкура лежит, а сама до воды бежит (говорят о тающем снеге).
*
Вообще русский язык чрезвычайно податлив на обыгрывание слов, в том числе имен собственных. Прокоп, например, оказался очень «удобен» для скороговорок и дразнилок, построенных по тому же принципу, что и приведенные выше календарные поговорки.
Скороговорки:
Шли три попа, три Прокопья попа, три Прокопьевича.
Говорили про попа, про Прокопья про попа, про Прокопьевича.
И при Прокопе кипит укроп,
И без Прокопа кипит укроп.
И ушел Прокоп — кипит укроп,
И пришел Прокоп — кипит укроп.
Детская дразнилка:
Прокоп-укроп,
Медный лоб,
Сам с аршин,
Голова с кувшин.
Изображение: Исаак Левитан Март 1895 г.
#народный_календарь, #народные_приметы, #приметы, #Прокоп, #Прокопий, #дороги, #березозол, #зимобор, #протальник, #сухий, #март, #весна, #поверья, #бездорожье, #перезимник, #скороговорки, #дразнилки