Загадка названия реки Кальмиус ищет своего разрешения с конца XIX века — исследования начаты академиком Д.И.Эварницким. Однако существующие этимологии гидронима Кальмиус не могут быть приняты по той простой причине, что элементарно не соответствуют исходной, то есть природной гидрологической характеристике этой реки.
В современной топономике название реки принято считать произошедшим от тюркских слов «кил» — «волос» и «миус» — «рог», что означает «узкая (как волос)» и «искривленная (как рог)». Также первую часть слова можно возвести к тюркскому слову «каль» — «золото». Ведь, как стало известно позже, донецкий край богат многими минералами и полезными ископаемыми, его земля содержит почти все химические элементы таблицы Менделеева, в том числе золото и другие драгоценные металлы. Однако в переводе письма хана Кырыма Гирея от 1762 года Запорожскому Кошу (центральный орган управления Запорожской Сечи) сообщается, что «Кальмиюс имянуемое место не токмо нам, но вообще и всему татарскому народу не ведомо». Следовательно, гидроним Кальмиус иного, нежели тюркского происхождения.
В то же время, в различных письменных источниках неоднокартно название реки звучит как «Кальмоус» (Callmous) или «Кальмус» (Callmuss). «Кальмус» (реже — «Кальмиюс») — название стоянок рыболовных суден в посёлках Ялта и Юрьевка Першотравневого района Донецкой области («Словарь гидронимов Украины»). В топономии широко известен ирландский (кельтский) термин «callow» — «низкий, часто затопляемый».
А термин-определяемое «моус» («мус») в названии «Кальмоус» («Кальмус») восходит к древнеанглийскому «mouth» — «рот, уста», а в топонимии — что-либо, напоминающее рот: «устье (реки), вход (в гавань), отверстие (пещеры) и т.д.».
Следовательно, гидроним «Кальмоус» обозначал первоначально «затопляемое, подтопляемое устье реки» (удобное для стоянки рыболовных суден). Так обозначалось место при впадении справа в Кальмиус крупного притока Калки.
По мнению донецкого ученого А.П.Черных, правильнее было бы возводить происхождение названия реки к одному из летописных вариантов гидронима Кальмиус — Калъкъ («надъ Калкомъ», «за Калокъ реку») и его коррелята Калы, Кали («Книга Большого чертежа»). Исходя из латинского «calco» — «топтать, вдавливать, втаптывать», вариант названия Кальмиуса — «Калъкъ» употреблялся в значении «Кочевая (река)», так как весной — вверх по течению, а к зиме — вниз по реке прогонялись стада скота. А вторую часть названия реки — «моус» следует возводить к другому значению древнеанглийского слова «mouth» — «вход и выход»; проход, позволяющий быстро уходить («mosey»). Следовательно, «Кальмоус» — «Кочевой проход» (от р. Калы [Кали] и вдоль неё к реке Миус [Миюс]).
По другим сведеньям название реки может происходить от древнегреческого названия растения камыш, согласно греческой мифологии, растение было названо именем персонажа Калам. Близкие по значению слова могут быть обнаружены в санскрите (kalama - "камыш" и "перо", а также сорт риса) и латыне (calamus - «камыш», «тростник»), что дает основание предполагать происхождение этого слова из прародителя этих языков - праиндоевропейского языка. Арабское слово калям (значащее "ручка" или "перо"), вероятно, было заимствовано в древности из одного из этих языков или непосредственно из индоевропейского. Суахилийское слово kalamu ("ручка") происходит от арабского калям. Следует также отметить, что растение аир (лат. Acorus calamus L.) имеет в русском языке, синоним, народное название созвучное с латынью - «каламус». Внешний вид листьев аира, ареал обитания этого растения сходны с камышом. Оба эти растения широко распространены на берегах р.Кальмиус. Поскольку устье Кальмиуса находится на территории Мариуполя - признанного центра греческой культуры в Украине, это служит дополнительным доводом в пользу греческого происхождения гидронима.