Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Speaker

10 идиом о шопинге на английском языке

Good day! В продолжение темы шоппинга хочу познакомить вас с наиболее часто употребляемыми носителями английского языка идиомами, которые так или иначе связаны с покупками To sell like hotcakes (hot cakes) — расходиться как горячие пирожки, быть нарасхват. Дословно — продаваться как горячие блинчики. Например: Candies are sold like hotcakes before the New Year. — Перед Новым годом конфеты разлетаются как горячие пирожки. To buy a pig in a poke — купить кота в мешке. Дословно — купить свинью в мешке. Например: Do you like online shopping? But you buy a pig in a poke! — Ты любишь онлайн-шопинг? Но ты же покупаешь кота в мешке! To fit like a glove — сидеть как влитое, быть впору. Дословно — сидеть, как перчатка. Например: My new dress fits like a glove. It’s awesome! — Мое новое платье сидит как влитое. Оно великолепно! To shop till you drop / to shop ‘til you drop — Шопинг до упаду, покупать до упаду. Например: When a woman is in a bad mood, she shops till she drops. — Когда женщин

Good day! В продолжение темы шоппинга хочу познакомить вас с наиболее часто употребляемыми носителями английского языка идиомами, которые так или иначе связаны с покупками

To sell like hotcakes (hot cakes) — расходиться как горячие пирожки, быть нарасхват. Дословно — продаваться как горячие блинчики. Например: Candies are sold like hotcakes before the New Year. — Перед Новым годом конфеты разлетаются как горячие пирожки.

To buy a pig in a poke — купить кота в мешке. Дословно — купить свинью в мешке. Например: Do you like online shopping? But you buy a pig in a poke! — Ты любишь онлайн-шопинг? Но ты же покупаешь кота в мешке!

To fit like a glove — сидеть как влитое, быть впору. Дословно — сидеть, как перчатка. Например: My new dress fits like a glove. It’s awesome! — Мое новое платье сидит как влитое. Оно великолепно!

To shop till you drop / to shop ‘til you drop — Шопинг до упаду, покупать до упаду. Например: When a woman is in a bad mood, she shops till she drops. — Когда женщина в плохом настроении, она отправляется на шопинг до упаду.

To go window-shopping (window shopping) — Рассматривание витрин, поход по магазинам без цели что-либо купить. Например: Kate said she was just going window shopping, but she bought two handbags and three blouses. — Кейт сказала, что идет только рассматривать витрины, а купила две сумочки и три блузки.

To go on a shopping/spending spree — Спускание денег в магазинах, безудержный шопинг. Например: Mary took John to a shopping mall and went on a shopping spree at his expense. — Мэри взяла Джона в торговый центр и устроила безудержный шопинг за его счет.

Shopping therapy / retail therapy — Шопинг-терапия, лечение шопингом. Например: I wish shopping therapy was covered by health insurance. I need to cure my nerves. — Я бы хотела, чтобы шопинг-терапия покрывалась медицинской страховкой. Мне нужно подлечить нервы.

Sweeten (up) the deal — Подсластить сделку/покупку. Например: The salesman sweetened the deal by adding extra goods to our purchase. — Продавец подсластил сделку, добавив дополнительные товары к нашей покупке.

Give/get the hard sell — Навязывать какую-то покупку, попасть под действие агрессивного метода продажи. Например: I just asked for a price but the salesman started giving me the hard sell. — Я только спросил о цене, но продавец начал усиленно навязывать мне товар.

To pay over the odds — Платить больше положенного, переплачивать. Например: Would you pay over the odds for designer clothes? — Ты бы стал переплачивать за дизайнерскую одежду?

Эти идиомы часто встречаются в Интернете и современных фильмах, так что запоминайте и будьте начеку!

Если статья была вам полезна, ставьте лайк и подписывайтесь на Speaker, чтобы чаще видеть мои публикации в Яндекс.Дзен