Найти тему
Философия Востока

Маленький ответ на большой вопрос

Оглавление

«Зачем?» - этот вопрос мучает людей на протяжении всей истории. Зачем Земля? Зачем мы родились людьми? И, наконец, самый важный и мучительный: «Зачем мы живем?» Поиски приводят к сложным концепциям, высоким предназначениям и громким словам. Но случая совершить подвиг все никак не подворачивается, спасти мир или, на худой конец, красивую соседку тоже как-то не выходит. Некоторые люди решают это вопрос иначе. Вместо того, чтобы думать, зачем жить вообще, они спрашивают себя: «Ради чего я просыпаюсь по утрам?» Кстати, часто именно они являются самыми долгоживущими. Многие приходят к такой постановке проблемы интуитивно, другие уже несколько столетий придерживаются этого принципа и даже придумали для него название.

Японское понятие икигай (生き甲斐) часто переводят как «смысл жизни». По мнению исследователей, это определение слишком высокопарно. Они предпочитают понимать икигай скорее не как «смысл», а как «ценность», причем, применительно к области повседневной жизни. Икигай – это не столько то, кем вы являетесь, сколько то, что вы делаете. Например, сказать, что вы живете, чтобы быть доктором – это не икигай. «Я живу и работаю, чтобы спасать людей», - это икикгай. В чем же разница? Дело в том, что смысл жизни по-японски – это не просто, пусть и благородная, но отдаленная цель, а ежедневное действие. Исследователь феномена долгожительства Дэн Бюттнер называет это «цель в действии».

-2

Слово «生き甲斐» появилось в японском языке в эпоху Хэйан (794-1185). Первая часть означает «жизнь», вторая – «ценность».

Хватит изводить себя вопросами космической важности. Лучше спросите себя: что я умею делать лучше всего? Что приносит мне удовлетворение? Есть ли от моей деятельности польза другим людям? И где-то на стыке этих простых вопросов вы найдете свой икигай.

Понравилась статья? Ставьте палец вверх и подписывайтесь!

Все статьи по разделам

Мы в Telegram

Мы ВКонтакте

Мы в Instagram