Глагол to miss участвует во многих выражениях и имеет 5 значений, которые нужно знать каждому:
1. Опаздывать на транспорт, идущий по расписанию, или на мероприятие.
Yesterday I missed the last bus and had to walk home. — Вчера я опоздал на последний автобус, и мне пришлось идти домой пешком.
2. Промахиваться при броске, стрельбе и так далее.
В оригинальном фильме "The Mask" был один интересный момент, когда Маска прыгнул за барную стойку, чтобы укрыться от перестрелки. Когда перестрелка закончилась, он сел на барную стойку и спросил "Did you miss me?", затем залпом выпил стоявший рядом коктейль, который сразу же стал вытекать из него через пулевые ранения, и добавил " I guess not." Наши же переводчики почему-то перевели этот момент, как "Соскучились по мне?... Видимо, нет."
Did you miss me? — Что, промахнулись? ( Не попали по мне? )
I guess not. — Догадываюсь, что нет (Видимо, нет, все-таки попали).
3. Скучать, грустить (о ком-то).
I miss you. — Я скучаю по тебе.
В песне Emilia — Big Big World поется так:
But I do, do feel that I do, do will miss you much. — Но я чувствую, что буду по тебе сильно скучать.
Miss you (so) much. — Очень скучаю по тебе (можно добавить еще so перед much, чтобы еще сильнее усилить глагол miss — очень-очень скучаю)
Точно такая же фраза, как и в фильме "The Mask", присутствовала и в сериале "Sherlock".
Эту фразу произносил главный антагонист сериала Джим Мориарти, внезапно появившийся после долгого отсутствия. Здесь фраза имеет совсем другой смысл.
Did you miss me? (разг. Miss me?) — Соскучились по мне?
4. Отсутствовать там, где ты должен быть.
He has missed school for two weeks. — Он пропускал школу в течение двух недель.
Профессор заходит в аудиторию, окидывает взглядом присутствующих и произносит:
Well, somebody is missing again. — Так, опять кого-то нету.
5. Не ухватить суть, понять не до конца.
I missed the point of the speech. — Я не понял, о чем была речь.
You have missed the point of my arguments. — Ты пропустил мои аргументы.
И в дополнение, фразовый глагол miss out on:
miss out on — упускать шанс или возможность
He missed out on a better job. — Он упустил лучшую работу.
We are missing out on an amazing opportunity. — Мы упускаем потрясающую возможность.
Подписывайтесь на канал и ставьте «Палец вверх», если нравятся наши материалы и вы хотите чаще видеть их.