Найти в Дзене
Журнал book24.ru

Найдите 14 отличий: книги, которые перенесены на экран с большими изменениями

Такими большими, что от замысла автора в них почти ничего не осталось. Даже Стивену Кингу пришлось оправдываться

Большинство из нас любит смотреть экранизации любимых книг, даже если потом приходится на них ругаться. Но иногда создатели фильмов меняют сюжет первоисточника так сильно, что самое важное и интересное остаётся за кадром.
Мы предлагаем вам вспомнить 14 таких примеров, которые трудно смотреть без слёз или смеха, если вы знаете сюжет книги.

Конечно, в тексте присутствуют некоторые спойлеры. Если вам этого не хочется, почитайте статью про любимые книги Меган Маркл или поудивляйтесь неприятным откровениям Роулинг о героях "Гарри Поттера".

Кадр из фильма "Мэри Поппинс, до свидания" (1983)
Кадр из фильма "Мэри Поппинс, до свидания" (1983)

1. Стивен Кинг «Под куполом»

Маленький городок Честерс Милл сталкивается с большой проблемой. Его накрывает огромным прозрачным куполом, и большая часть жителей застревает внутри, не имея возможности выбраться. На этом сходство книги и одноимённого сериала заканчивается. Странные бабочки, инопланетные младенцы и секреты в школьных шкафчиках – это лишь несколько ярких отличий телевизионной адаптации от замысла автора. Фанаты так сильно возмущались, что сам Стивен Кинг был вынужден обратился к ним с открытым письмом:

Тем из вас, кто считает себя моим постоянным читателем и чувствует себя обманутым телевизионной версией «Под куполом», я хочу сказать следующее.

Если вам понравилась книга, когда вы её впервые прочитали, знайте, что она по-прежнему существует и её можно прочитать. Но это не значит, что сериал плохой, потому что это не так. На самом деле, он очень хороший. И если вы будете смотреть его внимательно, то увидите, что большинство моих персонажей там есть, хотя некоторые из них были объединены в одного героя, а другие сменили место работы.

Многие изменения, внесённые Брайаном К. Воном и его командой сценаристов, были необходимы, и я полностью их одобрил. Некоторые из них были вызваны тем, что купол над Честерс Милл должен был продержаться несколько месяцев, а не чуть больше недели, как в книге. Другие объясняются тем, что сценаристы иначе представляли себе причины появления купола.

Есть только один элемент моего романа, который сильно изменён в сериале, по сравнению с романом – это сам купол. Посмотрите на это как на пример детей-двойняшек. Оба начинали свой путь в одной творческой утробе, но вы точно сможете отличить их друг от друга. Или, если вы являетесь поклонником научной фантастики, подумайте о них как об альтернативных версиях одной и той же реальности.

Стивен Кинг
27 июня 2013 года

Хорошая попытка, Стивен! Но мы такого самоуправства сценаристов всё равно не оценили.

Одно из ярких изменений сериала "Под куполом" - странные находки в лесу
Одно из ярких изменений сериала "Под куполом" - странные находки в лесу

2. Уинстон Грум «Форрест Гамп»

Оскароносный фильм 1994 года «Форрест Гамп» с Томом Хэнксом в главной роли – это один из тех редких случаев, когда экранизация получилась намного лучше, чем книга. На экране нет описанного в книге бесконечного сквернословия и бреда вроде выхода в космос вместе с домашней гориллой. А еще в фильме как будто совсем другой главный герой – симпатичный простак Форрест, который меняет ход истории, просто находясь в правильном (или неправильном) месте в правильное (или неправильное) время.

3. Макс Брукс «Война миров Z»

Роман считается одним из лучших произведений в жанре зомби-апокалипсиса. Написан он в форме свидетельств разных людей, каждый из которых рассказывает свою собственную историю о войне с зомби. В экранизации 2013 года сюжет единый и крутится вокруг одного героя, которого сыграл Брэд Питт. Сотрудник ООН Джерри Лэйн путешествует по миру и пытается остановить нашествие шустрых, умеющих лазить по стенам зомби, которые грозят вскоре сожрать всё человечество.

Кадр из фильма "Война миров Z" (2013)
Кадр из фильма "Война миров Z" (2013)

4. Том Перротта «Оставленные»

Книга и сериал канала HBO начинаются одинаково – 2% населения Земли буквально растворились в воздухе. Однако для того, чтобы растянуть 300-страничную книгу на 3 сезона, потребовалось внести в неё немало изменений. Прежде всего, превратить главного героя Кэвина Гарви из мэра в начальника полиции и добавить побольше кровавых сцен в духе канала-создателя. В целом, книга на фоне первого сезона выглядит пободрее, хотя потом сериал раскачивается и обыгрывает сюжет романа-первоисточника.

5. Памела Трэверс «Мэри Поппинс»

И за рубежом, и у нас эта детская сказка превратилась в мюзикл. В Голливуде экранизация попала в руки «Диснея», а у нас песни про «Само совершенство» и «Полгода плохая погода» не напевает только тот, кому в детстве совсем не разрешали смотреть телевизор. Впрочем, российская версия получилась всё-таки ближе к оригиналу. Хотя и тут не обошлось без изменений. В книге Мэри Поппинс была не такой очаровательной девушкой и не так хорошо выглядела. На попечении у неё было целых пять детей, а не двое. И никакие мультяшные животные вокруг неё не танцевали. Хотя наш фильм нам, конечно, нравится больше книги.

6. Ричард Матесон «Я – легенда»

В экранизации 2007 года с Уиллом Смитом в главной роли изменилось буквально всё – место действия, события и даже раса главного героя. И да, в романе все эти монстры были просто вампирами.

Фрагмент рекламного постера к фильму "Дьявол носит Prada" (2006)
Фрагмент рекламного постера к фильму "Дьявол носит Prada" (2006)

7. Лорен Вайсбергер «Дьявол носит Prada»

Большая часть изменений в фильме 2006 года носит незначительный характер и не слишком влияет на сюжет. Главная потеря экранизации – в концовке. В фильме отсутствует момент, когда главная героиня прямым текстом посылает свою начальницу далеко и надолго.

8. Стивен Кинг «Сияние»

Ни для кого не секрет, что Стивену Кингу сильно не понравилась версия «Сияния», снятая режиссером Стэнли Кубриком. Автор говорил, что Кубрик не принял во внимание злую сущность отеля, а потому изменил общий тон и восприятие оригинальной истории. Однако критики и поклонники до сих пор спорят, чья интерпретация получилась лучше – у Кинга с его злобным «Оверлуком» или у Кубрика с безумным Джеком Николсоном.

9. Рик Риордан «Перси Джексон и похититель молний»

Киноадаптация истории Рика Риордана о полубоге, сражающемся с мифическими силами зла в современном мире, получилась довольно интересной. Тем не менее, многие элементы книги в фильме были изменены или вообще пропали. Сюжет примерно тот же, но нам точно не хватило экранного сражения Перси Джексона с химерой на вершине знаменитой арки «Ворота Запада» в Сент-Луисе.

В фильме "Сияние" всё зло концентрируется в одном человеке - Джеке Торрансе
В фильме "Сияние" всё зло концентрируется в одном человеке - Джеке Торрансе

10. Маркус Зусак «Книжный вор»

Экранизация 2013 года, известная у нас под названием «Воровка книг», получилась такой же красивой и умной, как и книга. Актёры на главные роли были подобраны идеально, а сценарист и режиссер сумели передать всю суть и послание книги. Однако в кинопересказе всё-таки не обошлось без изменений. Например, в фильме у Ханса и Розы Хуберман не было своих детей. Отдельные события и повороты сюжета переставлены на другое место и поменяны местами. Зачем это было делать, не совсем понятно, но в целом экранизацию это не испортило.

11. Пайпер Керман «Оранжевый – хит сезона. Как я провела год в женской тюрьме»

Любое превращение книги в сериал грозит большими изменениями, ведь надо как-то растягивать события первоисточника на несколько сезонов. Чем дольше идёт сериал, тем больше сочиняется таких изменений, дополнительных героев и надуманных сюжетных поворотов. Автор книги провела в тюрьме всего год, а сериал от Netflix перевалил уже на седьмой сезон. Фантазий сценаристов, как вы понимаете, много, но персонажи и сюжет получились гораздо интереснее однообразного рассказа Керман о её личном опыте.

12. Филлис Дороти Джеймс «Дитя человеческое»

Книга и фильм 2006 года начинаются одинаково – мужчина спасает женщину, забеременевшую на Земле впервые за долгие годы. В остальном экранизация пошла совершенно другим путём. Главный герой тут имеет совершенно иной род занятий, характер и мотивы, что делает историю практически неузнаваемой.

Промо-фото к сериалу "Оранжевый – хит сезона"
Промо-фото к сериалу "Оранжевый – хит сезона"

13. Косюн Таками «Королевская битва»

Понятно, что нельзя уместить в один фильм все события 15-ти томов манги. В оригинале очень много персонажей, и у каждого из них своя собственная история. Сюжет напоминает «Голодные игры», но был придуман за несколько лет до выхода книги Сьюзен Коллинз. Старшеклассникам приходится сражаться между собой, а выжить может только один, самый сильный и хитрый. Японская экранизация 2000 года обрубила большую часть сюжетных линий персонажей и изменила финал. Осталась только завязка и общий тон повествования.

14. Кристофер Паолини «Эрагон»

В этом случае всех изменений даже не перечислишь. Киноверсия «Эрагона» 2006 года похожа на водянистый кофе – запах и этикетка те же, а вкус и эффект отличаются очень сильно. Фильму не хватает основательности оригинального романа, он плавает по поверхности истории, лишь обозначая основные её моменты.

До новых книг!
Ваш Book24