Найти тему
English Bird

3 песни о любви на английском, которые разобьют ваше сердце

Оглавление

Музыка способна трогать сердца. А если к ней добавить нужные слова, то эффект может усилиться. Сегодня мы снова изучаем английский по песням. И песни будут самые романтичные. Даже не так - любовно-печальные. В общем, heartbreaking.

И, да, здесь не будет Уитни Хьюстон и песни из "Титаника" =)

I wanna know what love is (Я хочу знать, что такое любовь)

Трогательная песня родом из 80-х. Только вслушайтесь в эти строчки:

In my life there's been heartache and pain Моя жизнь полна боли и сердечных мук
I don't know if I can face it again Я не знаю, смогу ли я снова вынести это
Can't stop now, I've traveled so far Не могу остановиться, я зашел так далеко
To change this lonely life Чтобы изменить эту одинокую жизнь

А далее идет душераздирающий припев:

I wanna know what love is Я хочу знать, что такое любовь
I want you to show me Я хочу, чтобы ты показала мне

Back To Black (Возвращаюсь во мрак)

Печальная история от покойной Эми Уайнхаус. Если помните клип, там показывают похороны. С первых нот чувствуется боль и тоска, которые трудно пережить. Хотя музыка и не такая печальная.

We only said goodbye with words Мы попрощались словами
I died a hundred times Я умирала сотню раз
You go back to her and I go back to Ты возвращаешься к ней, а я возвращаюсь...
Black Во мрак

Еще есть интересная строчка:

And life, is like a pipe Жизнь словно труба
And I'm a tiny penny rollin' up the walls inside А я крошечная монетка, катающаяся внутри по ее стенам (застрявшая внутри)

Советую послушать полный текст песни, чтобы проникнуться болью певицы. У нее потрясающий голос, который добавляет песне еще немного трагизма.

Unbreak My Heart (Не разбивай мое сердце)

Это уже довольно попсовая песенка, но какая здесь красивая мелодия! Эта мелодия вместе с голосом Тони Брэкстон и печальным текстом создает хит на все времена, который поют, когда разбито сердце. Трудно не проронить слезу, даже если у вас все нормально в личной жизни.

Интересно, что здесь использовано слово "un-break" для противоположного значения глагола break (разбивать). Также в тексте используется un-cry: "Un-cry these tears" перевести можно как "высуши эти слезы", то есть глагол должен быть противоположным по значению cry.

Песня начинается грустно:

Don't leave me in all this pain Не оставляй меня со всей этой болью
Don't leave me out in the rain Не оставляй меня одну под дождем (на улице под дождем)
Come back and bring back my smile Вернись и верни мне мою улыбку
Come and take these tears away Приди и высуши эти слезы (досл: забери эти слезы)

И заканчивается не менее печально. Послушайте сами, если еще не слышали.

Подписывайтесь на наш Telegram и группу "Вконтакте", чтобы узнавать еще много нового и полезного!