Найти тему

"Поеду в Англию" или почему погружения не всегда достаточно

Сколько мы знаем людей, которые говорят: "Вот поеду в Англию, там сразу заговорю на английском" и как-то все не едут и не едут...

А не едут потому, что страшно. И английский не учат по той же причине.

Да даже если бы поехали, то дало бы это гораздо меньше, чем они надеются!

Помню как я приехала в Германию (между прочим уже с уровнем В1-В2) и с трудом выдавливала из себя неуверенные "да" и "нет". И при этом мои знакомые немцы удивлялись, ведь они слышали как я говорю в "тепличных" условиях. Проблема была вовсе даже не в языке, а скорее в культурном шоке. Хотя я была уверена, что знаю про Германию все и даже больше (далеко не все немцы знают названия столиц каждой земли в Германии), но оказалось, что к бытовым ситуациям я была совсем не готова.

И мой пример такой не один. Часто люди даже с отличным знанием языка приезжают в страну и абсолютно теряются, особенно в стрессовой ситуации. У них как-будто отсыхают языки! Нередко встречаю людей, которые думают, что говорят замечательно, но приезжая в страну и понимая, что никто не говорит так, как в записи к учебнику, замыкаются.

Хотя есть и другой тип людей (правда их не так много), которые не зная почти ничего о языке и культуре пытаются общаться с носителями языка. Тут правда возникают проблемы, например: не каждый носитель языка будет терпеливо выслушивать вас и пытаться понять, что же вы хотите ему сказать. Второй минус такого подхода заключается в том, что так вы научитесь достаточно упрощенной версии языка и, если вы-туристы, то никто не будет против такого общения, а вот если вам хочется поговорить о чем-то более возвышенном, чем как пройти к ближайшему магазину или где находится вход в музей, тут вам нужна будет очень стабильная самооценка, чтобы опускание и закатывание глаз и откровенные зевки носителей языка не отбили у вас охоту говорить и практиковаться в языке!

Поэтому всем, кто изучает любой иностранный язык, я предлагаю модуляцию ситуации языкового погружения, нежели так сказать сразу "в омут с головой", т.к. в омуте и захлебнуться можно, а вот в построенной под вас модели языковой ситуации у вас всегда будет спасательный круг, на который, в случае чего, и опереться можно.

Удачи всем, кто изучает иностранные языки!