С ноября по декабрь в Японии царит радостная атмосфера. Поводов не счесть: это и появление яркой осенней листвы, и начало зимней иллюминации, чествование детей и молодого вина, предвкушение Рождества и Нового года. Буквально праздник каждый день!
Вместе с ноябрем в Токио наступают и первые холодные дни. Пока холод ещё не пугает, а лишь напоминает, что пора переходить на осенне-зимний гардероб. Обожаю доставать из шкафа любимые и немного забытые вещи, а ещё лучше обзаводиться новыми. Ну, а в обновках хочется скорее отправиться на прогулку в парк. В японской осени я почти не чувствую увядания природы. Листья деревьев окрашиваются в необычайно яркие краски. Кроме того, есть много растений которые остаются зелеными даже зимой, а то и цветут – например, азалии и камелии.
С наступлением декабря времени на неспешные прогулки все меньше – дел невпроворот. Хотя я, в отличие от японцев, и не отправляю сотни новогодних открыток и почти всегда пропускаю (только никому не говорите) большую уборку в конце года, всеобщая суета влияет и на меня – хочется действовать и строить планы на следующий год. Ну или хотя бы купить календарь и ежедневник, которыми уже завалены магазины.
文化祭
бункасай
ПРАЗДНИК КУЛЬТУРЫ
Ноябрь начинается с официального выходного: третьего числа одиннадцатого месяца страна отмечает День культуры, когда можно бесплатно посетить некоторые музеи и парки. По загадочному совпадению в этот день в Японии почти всегда хорошая погода — это подтверждает статистика. Третьего ноября и вокруг него студенты японских университетов устраивают в кампусах грандиозные «фестивали культуры» — «бункасай», куда могут прийти все желающие. Скучно там не бывает, я в этом убеждалась, и не раз: на «бункасай» можно посмотреть, как молодые японцы танцуют, поют, разыгрывают пьесы, а еще попробовать приготовленные ими угощения, посмотреть выставки.
七五三
сити-го-сан
ПРАЗДНИК "СЕМЬ-ПЯТЬ-ТРИ"
Главный праздник месяца — Ситигосан, что означает «семь-пять-три», 15 ноября. Это рабочий день, поэтому празднуют обычно в ближайшие выходные. Мальчики трех и пяти лет, а также девочки трех и семи лет надевают праздничные кимоно, отправляются с семьей в синтоистские храмы и много фотографируются. Так празднуют благополучное взросление детей. В Ситигосан у храмов можно увидеть стайки нарядно одетых детишек с длинными свертками в руках. Это — «титосэ-амэ», то есть «тысячелетние леденцы», которые дарят детям с пожеланиями здоровья и долголетия.
ボジョレーヌーヴォー
бодзёрэ-нубо
МОЛОДОЕ БОНЖОЛЕ
В третий четверг ноября в Японии отмечают презентацию молодого божоле-нуво. Причем не менее бурно, чем на родине этого вина во Франции: в ресторанах и дома устраивают тематические вечеринки, а на курорте горячих источников Хаконэ под Токио в божоле буквально купаются — его добавляют прямо в бассейны.
年賀状
нэнгадзё
НОВОГОДНИЕ ОТКРЫТКИ
В старину для обозначения декабря японцы использовали слово «сивасу», что можно перевести как «бегущий учитель» — название отражало истинный дух месяца, когда даже чинные учителя начинали суетиться. Действительно, дел в декабре хватает. Одна из главных задач — разослать новогодние открытки «нэнгадзё». Многие японцы отправляют их сотнями — буквально всем, кого знают. Конечно, сегодня этот процесс автоматизирован: адреса и пожелания набирают на компьютере и распечатывают на принтере, но хорошим тоном считается приписать к тексту хотя бы пару слов от руки.
忘年会
бонэнкай
КОРПОРАТИВЫ
В декабре с коллегами, а иногда с друзьями, проводят вечеринки «бонэнкай» — аналог наших корпоративов. «Бонэн» означает «забыть год», а «кай» — «встреча» или «вечеринка». Смысл праздника — стереть из памяти все проблемы и неудачи уходящего года и настроиться на позитивный лад. Обычно предновогодние посиделки самые бурные в году — с играми, песнями и другими развлечениями, придуманными молодыми сотрудниками.
大掃除
осодзи
БОЛЬШАЯ УБОРКА
Еще одна предновогодняя тема — «осодзи», или «большая уборка». Ее принято проводить в конце года, вычищая в том числе и те места в доме, до которых раньше не доходили руки. Смысл уборки не только в наведении чистоты, но и в духовном очищении. Генеральную уборку в конце года проводят и в храмах: в новостях то и дело показывают, как священнослужители веничком из листьев на длинных бамбуковых палках стряхивают пыль в самых труднодоступных уголках святилищ.
お正月飾り
осёгацу-кадзари
НОВОГОДНИЕ УКРАШЕНИЯ
В Японии с удовольствием отмечают католическое Рождество 25 декабря, но за несколько дней до Нового года елки и венки спешно убирают — ведь новогодние символы у японцев свои, традиционные. Это и священные веревки «симэнава» из рисовой соломы на дверях; большие композиции «кадомацу» из бамбука, сосны или других растений у входов в дома или храмы; и рисовые лепешки «кагами-моти» в традиционной нише для украшений “токонома” или другом почетном месте. Впрочем, зимняя иллюминация в западном стиле нередко остается на улицах до конца января.
Автор Елена Кожурина
Иллюстрации Tsuda Takashiro