Найти в Дзене
Путешествия певички

Про китайский язык и еду

Начало моих китайских приключений читайте здесь.

...

Мистер Чен и его англоговорящий товарищ Тони было со мной чрезвычайно милы. Но они не объяснили мне, где ресторан. Кстати, во всем отеле, не было ни одного стафа, который мог связать хотя бы два английских слова. Так что пришлось выкручиваться.

Из учебника по русскому языку для китайских студентов, я выписала два иероглифа, один из которых означал «Где», а другой «Есть». С бумажкой в руке я вышла в шикарный коридор отеля и огляделась. Тут же откуда-то бесшумно выпорхнула молодая китаянка в элегантной униформе и сказала мне «Нихао». С ответным «Нихао» я протянула ей послание. На мое удивление, китаянка сразу просекла суть моего письма и повела меня в ресторан. Ура! Одна проблема была решена. Правда, тут же возникла еще одна.

Меню в ресторане было только по-китайски и без картинок. Так что заказать что-то у меня все равно бы не получилось. Если кто-то будет доказывать вам, что китайский язык можно выучить по учебнику, написайте ему на голову, ибо он либо невменяем, либо никогда не был в Китае. То же самое и с японским языком, хотя он, конечно, намного проще китайского. Китайские слова, написанные в русской транскрипции – бред еще тот, ни один китаец никогда не поймет ни одного вашего слова, выученного таким образом. Так что не тратьте время. Если хотите выучить китайский – отловите живого китайца и копируйте его речь.

К счастью, я была не единственным чужеземцем в этом славном отеле. Еще был Джеймс. Родился Джеймс в Лос-Анджелесе, во время учебы переехал в Сиэтл, а потом уже – в Китай. Сначала в Пекин, потом в Гуанджоу, а теперь вот здесь, в Дженджоу. То есть всю жизнь двигался по нисходящей. Хотя, возможно, я ничего в жизни не понимаю, и в Дженджоу на самом деле намного лучше, чем в Калифорнии – мне-то откуда знать?

Джеймс – повар, который досконально изучил, пожалуй, все существующие китайские кухни. Да, китайская кухня на самом деле не одна, их много. В каждой провинции – своя. И вот, изучив все эти китайские кухни, в нашем баре на крыше Джеймс занимался тем, что доставали из холодильника готовые шашлычки и разогревал их на гриле. Тоже как-то странно, да?

Джеймс написал мне на бумажке иероглифами те блюда, которые теоретически могли бы мне понравиться и перевел. Так что в ресторан я теперь ходила со шпаргалкой, и только благодаря ей смогла более или менее сносно питаться. Почему более или менее, если отель был такой шикарный? А вот в следующем посте и узнаете.

А больше рассказов о моих приключениях заграниц ей читайте здесь.