Я вернулась на нулевой уровень. Да-да, после четырех месяцев обучения, я поняла, что вернуться к истокам никогда не поздно. И вообще никогда не бойтесь возвращаться к истокам. Это полезно, особенно, если вы понимаете что ушли не далеко. Вернуться всегда полезно.
Вот и я не побоялась и вернулась на начало. Зато теперь я более основательно подхожу к изучению слов, мне более понятно стало их построение и у меня формируются более структурные вопросы по непонятным мне темам. И это огромный плюс.
Конечно, многие скажут - потерянное время и деньги, какой смысл опять учить тоже самое. Но какой смысл платить и ходить, если у тебя не усвоилась начальная база. Нет произношения, грамматики и на слух ты еле-еле воспринимаешь что говорят иностранные дикторы в плеере.
Еще огромнейший плюс в моей ситуации сейчас - это другая группа. Здесь, как на работе, многое зависит от окружающих тебя людей.
Во-первых, группа значительно меньше. Вместо 24 человек, всего 14 и это -хорошо - "хэн хао", как бы сказали китайцы. Чем меньше народа - тем эффективнее проходит диалог ученик-учитель-ученик. Есть возможность не бежать, задать вопрос и получить на него ответ.
Во-вторых, вторичное прохождение того же материала, ложится на уже подготовленную базу и те шероховатости, которые возникли сначала, сглаживаются. Язык становится понятнее и прозрачнее.
В-третьих, нет "выскочек", которые стремятся быть впереди планеты всей, норовят лишний раз по умничать и дать правильный ответ, когда ты даже не начал думать над вопросом. А учитель, получив правильный ответ, дает следующий материал. А это плохо. Ровняться на одного человека никак нельзя, к тому же он такой же второгодник как выяснилось позже. Ну и смысл...
Поэтому в новой группе я стараюсь идти со всеми вместе, несмотря на то, что материал мне знаком.
Что радует - нет склонений, множественного числа и практически нет времен, как в английском например - это ж застрелиться можно. =) Но есть свои заморочки и это сложно.
Как можно научиться думать как китаец - да никак! Но понять основные принципы грамматики надо обязательно, легко они не даются, к сожалению. Особенно мне нравится форма "определение перед определяемым словом".
Вот, например, в русском языке так: учебник по Китайскому языку. А в Китае не так. У них предложение строится: Китайско-язычный учебник. Где "китайско-язычный" - определение, а "учебник" - определяемое слово. И так во всем. И сложно перестроить свои закостенелые мозги на другой лад. Но надо - это огромная польза для мозгов и для расширения кругозора соответственно.
Учиться никогда не поздно, главное перебороть свою лень-матушку и все получится! Учите языки - это интересно!