Look for trouble - искать неприятности.
Вести себя вызывающе, провоцируя спор или драку.
Перевод см. ниже
- ‘So foxes have an undeserved reputation for aggressive behaviour - they do not look for trouble, they do not pick a fight.’
Так что у лисицы есть незаслуженная репутация агрессора - они не ищут неприятностей, они не затевают драку ».
- ‘You were looking for a fight and you were looking for trouble.’
« Вы искали бой и вы искали неприятности ».
- ‘Meanwhile, no one stops to ask what happens to Billy Elliot's schoolmates, who are still hanging around outside the chippy of a winter evening looking for trouble instead of jobs.’
Между тем никто не останавливается, чтобы спросить, что происходит с одноклассниками Билли Эллиота, которые все еще висят вокруг зимнего вечера и ищут проблемы вместо того чтобы искать работу».
- ‘Overall everyone was on good behaviour and if someone was looking for trouble, it was obvious that we had the manpower to deal with it.’
В целом все были на хорошем счету и если кто-то искал неприятности, было очевидно, что у нас есть сила, чтобы справиться с ними».
- ‘I've heard of traffic cops pulling kids over just because they were dressed like punks and ‘looked like they were looking for trouble.’’
« Я слышал, что полицейские схватили детей только за то, что они были одеты как панки, и выглядели так, как будто они искали неприятностей.
- ‘The victim was not looking for trouble and got drawn into a situation because he was trying to calm people down.’
«Потерпевший не искал неприятностей и попала в переделку, потому что он пытался успокоить людей».
- ‘Scarlet loves fighting and is always looking for trouble… some say that he dresses in red so that nobody will notice the blood stains on his clothes…’
«Скарлет любит сражаться и всегда ищет неприятностей ... некоторые говорят, что он одевается в красное, чтобы никто не заметит пятен крови на его одежде ... »
- ‘He said: ‘She did not go out that evening looking for trouble.’’
« Он сказал: «В тот вечер она не ходила в поисках неприятностей».
‘There are madly intoxicated thugs coming onto streets in the small hours apparently looking for trouble and even to make eye contact with them is to invite confrontation of a violent kind.’
«Бешеные пьяные головорезы, выходящие на улицы, по-видимому, ищут неприятности и даже один взгляд на них способен вызвать конфликт с жестоким исходом ».
- ‘I don't know if they were drunk or just looking for trouble, but some were carrying beer and they started whistling at the girls.’
- « Я не знаю, были ли они пьяны или просто искали неприятностей, но некоторые пили пиво, и они начали насвистывать девушек ».
Продолжение статьи читайте здесь. Также подписывайтесь на наш канал чтобы ничего не пропустить. Также вы можете прочитать: С этими приложениями вы просто обречены на успех Переживания Отца. У тебя нет способностей к языкам? Не верю! Гаджет в помощь.