Под сенью вишнёвых цветов
Я, словно старинной драмы герой,
Ночью прилёг уснуть.
Сакура в Эрмитаже. Пучки цветущих веток в вазах и звуки сямисэна сопровождали открытие выставки «Куклы старой Японии». Церемония открытия, проходившая в Ротонде Эрмитажа, была украшена танцем, который, конечно, остался для большинства зрителей экзотической «игрушкой», утаившей свои хореографические смыслы, но элегантно оттенил феномен особой культуры в стенах этого музея.
Предстоящий праздник девочек (хина-мацури), который проходит в Японии 3 марта как знак приветствия весны – другое его название «Персиковый праздник» говорит именно о женской аналогии весеннего пробуждения природы, – принёс в Эрмитаж миниатюрную, но красивую экспозицию. «Куклы старой Японии» – это пара кукол, изготовленная в девятнадцатом веке мастером Хара Сюгэцу третьим. Они собственно и являются знаком этого праздника, как и его формой. Традиционно фигурки императорской четы выставляются торжественной композицией в доме, где чествуют девочку. Зачастую эти куклы дополняются фигурками придворных, музыкантов и слуг в костюмах удалённой чуть ли не на тысячелетие эпохи Хэйан (хотя сам праздник насчитывает «всего лишь» чуть больше трёхсот лет).
«Зонтики счастья» (касафуку), обрамляющие здесь торжественную пару кукол, несут отдельную и столь же популярную «нагрузку»: все эти тряпичные зверушки не просто сувениры, вроде нынешних подвесок для рюкзачков, а сугубо полезные пожелания удачи и всевозможных оттенков сопутствующего счастья. Впрочем, эти зонтики не являются атрибутом исключительно Праздника девочек: их дарят и на день рождения, и на свадьбу, а то и просто по случаю, когда пожелание удачи естественно и необходимо.
Мэр города Саката, Муниципальный музей исторических документов которого (музей Сирёкан) предоставил кукол для выставки, в приветственном слове коротко рассказал, как в пору расцвета этого портового города в обмен на рис торговцы везли обратно из Осаки, Киото и Эдо (нынешнего Токио) предметы искусства, кимоно и кукол. Кстати, именно в Саката культивировали особый вид морозоустойчивой сакуры.
Тёплый натурализм, стилистическая цельность и тонкая декоративность этих кукол поразительны. Их выделка (инкрустация глаз, цитатное воспроизведение декора тканей) говорят об особой дороговизне таких поделок, доступных лишь состоятельным семействам.
Этими куклами можно лишь почтительно любоваться, но никак не играть в них. Изящной выставкой праздничных кукол Эрмитаж открыл Год Японии в России, отвезя в Японию работы из своей коллекции (там зеркально проходит Год России). Невольно вспоминаешь и потаённое родство между схожими национальными артефактами – русской матрёшкой и её прародительницей, японской новогодней Дарума, многосоставной куклой, таящей в себе также пожелания счастья. Кстати, она же обнаруживает родство и с другой некогда популярной нашей игрушкой – Ванькой-Встанькой, – поскольку та благодаря смещённому книзу центру тяжести упрямо возвращается в вертикальное положение. Как Дарума олицетворяет счастье, так и Матрёшка олицетворяет собой оберегающее материнство, которое заключает в себе всё семейство. Церемониальная императорская пара «Кукол старой Японии», сидящая на фоне ширм, крытых сусальным золото, выглядит ювелирной скульптурой, которая погружена в медитацию. Вне времени и вне суеты. Но какое же отношение все эти трепетные ритуальные игрушки имеют к дизайну?
А вот тут-то и таится, на мой взгляд, удивительное волшебство взаимосвязей. Глубоких и непрерывных. Тех явственных последовательностей, которые продёргивают сквозь время стойкую приверженность делу и способность к концентрации усилий. Скрупулёзное и совсем не механическое внимание к тончайшим нюансам ремесла давно стало японской «национальной чертой», которая так или иначе проявляется и теперь в любом новом деле (а не только в воспроизведении и почитании давно ушедшего). И для меня становится понятным и логичным такое, например, перевоплощение традиционной любви к цветущей вишне, как создание квадрокоптеров размером с небольшую бабочку. Для чего? Для того чтобы… опылять культивируемые растения в виду обнаружившихся перемен в естественном окружении – попросту пчёл стало меньше. В этом поразительно ясно проявляется не стороннее и лишь созерцательное воздыхание о красотах мира, а деятельное и бережное сосуществование с природой. Воспроизведение представлений о гармонии на новом витке развития государства. Интересно, что страна, будто «окованная» традициями, шаблонами и правилами, тем не менее создаёт новую, порой обескураживающую своей смелостью, цивилизацию. Поддерживая праздники, которым счёт уже идёт на сотни лет, она движется в авангарде прорывных технологий (и новых шаблонов, между прочим). Как-то не мешает ей эта приверженность старинным ритуалам впечатляюще развиваться. А куклы отстранённо и философски взирают из своего далека на эти перемены.
Вот из ящика вышли…
Разве ваши лица могла я забыть?..
Пара праздничных кукол.
Владимир Корольков,
член секции «Графический дизайн» СПб СД
Выставка «Куклы старой Японии»
Государственный Эрмитаж, Главный музейный комплекс, постоянная экспозиция японского искусства
10.02.2018 – 08.03.2018
Выставка-событие к празднику девочек хина-мацури.
Выставка-событие организована к празднику девочек хина-мацури, который ежегодно отмечается 3 марта (до перехода на григорианский календарь его праздновали в третий день третьего лунного месяца). В семьях, где есть дочери, устанавливают подставку в виде лестницы, покрытой красной тканью, и расставляют на ней кукол, изображающих императора и императрицу, придворных, аристократов, музыкантов, слуг. Девочки приглашают гостей, любуются куклами, а затем их убирают до следующего года. Праздник сформировался в конце XVI – начале XVII века, но свое происхождение ведет, видимо, от древнего ритуала «сплавления кукол» по реке, когда на бумажную фигурку священнослужители заклинаниями переносили болезни и несчастья, могущие навредить ребенку, и отпускали ее по течению. На выставке представлены пара старинных кукол императора и императрицы, одетых в дорогие парчовые одежды, и «зонтики удачи», украшенные тряпичными игрушками, символизирующими пожелание счастливой жизни. Куклы предоставлены музеем Сирёкан города Саката. Выставка организована совместно с мэрией города Саката.
Информация с сайта Государственного Эрмитажа