Китайский язык - это не только иероглифы и тональное произношение, это совершенно другой взгляд на мир. И один из ярких примеров - это употребление суффикса множественного числа 们.
Когда мы только беремся за изучение грамматики, кажется, что каждое слово типа «студентЫ, книгИ» должно переводиться с 们 на конце.
Но так ли это? Давайте рассмотрим подробнее.
1) 们 может ставиться после существительных или местоимений, обозначающих человека.
Так мы образовываем местоимения множественного числа:
我 [wǒ] я - 我们 [wǒmen] мы
你 [nǐ] ты - 你们 [nǐmen] вы
他 [tā] он - 他们 [tāmen] они
С существительными чуть сложнее: 们 может ставиться после существительного, обозначающего человека. Но не должна! Т.е. если мы не хотим обращать особое внимание, что людей много, а не один - то и не стоит этого делать.
学⽣们 [xuéshengmen] - ученики
⽼师们 [lǎoshīmen] - учителя
朋友们 [péngyoumen] - друзья
Но не можем сказать, например,
X 桌⼦们 - столы. Еще раз: так говорить нельзя!
2) Когда к слову добавляется 们, оно становится собирательным (как наше "детвора, человечество"). Поэтому число к нему добавить уже нельзя.
Т.е. нельзя сказать
X 三个学⽣们 [sān ge xuéshengmen]
можно только
V 三个学⽣ [sān ge xuésheng] - три студента
3) Помните, в китайском языке есть так называемые «предложения наличия». Их значение сводится к тому, что где-то что-то находится / существует.
桌⼦上放着很多饮料。
[Zhuōzi shàng fàngzhe hěnduō yǐnliào]
На столе стоит много напитков.
商店后⾯是医院。
[Shāngdiàn hòumian shì yīyuàn]
За магазином находится больница.
Про предложения наличия с 着 подробнее можно почитать в этой статье на сайте hscake.
Самые простые предложения наличия - это предложения с 有:
我有孩⼦。[Wǒ yǒu háizi] - У меня есть ребенок/дети.
我有书。 [Wǒ yǒu shū] - У меня есть книга.
«Постойте, - скажете вы, - а как же различить, есть у человека один ребенок или много детей? Почему бы не сказать здесь 孩⼦们?»
Дело в том, что в предложениях наличия с 有 количество мы показываем ТОЛЬКО с помощью словосочетания перед существительным.
Например, если мы хотим сказать, что у меня есть дети (а не один ребенок), в китайском мы уточним их количество. Ну или используем слова, которые показывают приблизительно количество:
我有三个孩⼦。[Wǒ yǒu sān ge háizi] - У меня три ребенка (точное число).
我有不少朋友。[Wǒ yǒu bùshǎo péngyou] - У меня немало друзей (приблизительное количество).
我有许多书。[Wǒ yǒu xǔduō shū] - У меня очень много книг (приблизительное количество).
4) Ну и последний пункт, который пропускает большинство учебников.
Про последний пункт вы сможете прочитать на нашем сайте здесь =) Там же можно узнать про автора статьи, ее для нас написала Ульяна Курт (автор проекта hscake.ru)
Если нравится, что мы делаем, то ставьте, пожалуйста, палец вверх, подписывайтесь здесь на нас. Заходите также на наш сайтbuyilehu.org- там еще больше полезного и интересного для изучающих китайский язык.
Мы также есть в телеграме, youtube, вконтакте, facebook и twitter. Чтобы не пропустить обновления от нас, просим подписываться :)