Найти в Дзене
Maslov.online

Не «ксерокс» а «зирокс»!

Есть множество слов, которые на разных языках должны звучать одинаково. Но, с другой стороны, некие особенности определенных языков приводят к тому, что имя или название коверкается для благозвучности или еще по каким-то объективным причинам. Чаще всего имена собственные звучат одинаково по всему миру, а среди них наиболее часто употребляемые — названия брендов. Ведь продукция всемирно известных компаний продается повсеместно и название должно быть узнаваемо в любом уголке планеты. Естественно, мы не стали исключением и уже долгое время называем некоторые бренды так, как привычно нам, но неправильно по отношению к оригиналу. Давай посмотрим этот список. Garnier Чаще всего люди произносят Р в конце названия, что в корне неверно, поскольку во французском языке эта буква не произносится. Хорошие примеры: Готье, кутюрье, а значит, верным произношением будет «Гарнье». Nike Название этого бренда на самом деле имя греческой богини победы — Ники. Что в английском языке будет звучать как «Най

Есть множество слов, которые на разных языках должны звучать одинаково. Но, с другой стороны, некие особенности определенных языков приводят к тому, что имя или название коверкается для благозвучности или еще по каким-то объективным причинам.

Чаще всего имена собственные звучат одинаково по всему миру, а среди них наиболее часто употребляемые — названия брендов. Ведь продукция всемирно известных компаний продается повсеместно и название должно быть узнаваемо в любом уголке планеты.

Естественно, мы не стали исключением и уже долгое время называем некоторые бренды так, как привычно нам, но неправильно по отношению к оригиналу. Давай посмотрим этот список.

Garnier

Чаще всего люди произносят Р в конце названия, что в корне неверно, поскольку во французском языке эта буква не произносится. Хорошие примеры: Готье, кутюрье, а значит, верным произношением будет «Гарнье».

-2

Nike

Название этого бренда на самом деле имя греческой богини победы — Ники. Что в английском языке будет звучать как «Найки». Но почему-то во всём мире, кроме самих американцев, все читают слово по обычным правилам, и получается неверно.

Samsung

Название компании переводится как «три звезды». Для корейцев это число имеет древний магический смысл, а у нас ассоциируется с посредственностью. Кстати, с корейского верно будет говорить «Самсон».

-4

Lamborghini

Почему-то у нас прочно закрепилось произношение «Ламборджини», а это неверно. По правилам итальянского языка, если после G стоит H, то это следует читать как Г. Отсюда верное произношение «Ламборгини».

-5

Porsche

Большинство людей знают, что создателя компании звали Фердинанд Порше, но всё равно продолжают называть его авто «Порш», следуя правилам английского языка. Да и в русском языке, «Порш» звучит благозвучнее, чем «Порше».

-6

Mercedes

Здесь часто встречаемая ошибка в произношении — ударение. Дело в том, что изначально название Mersedes было своего рода псевдонимом для новых моделей авто от Daimler Motoren и называли их так в честь дочери австрийского дипломата Эмиля Эллинека. Ее звали Мерсе́дес, с ударением на второй слог.

-7

Daewoo

В переводе на русский язык сей огромнейший конгломерат называется «Великий У», по имени основателя Ким У Чуна. А что касается произношения, то вместо буквы Д нужно произносить Т — «Тэу».

-8

Hyundai

С корейского это значит «современность». Но вот с транслитерацией символа корейцы ошиблись, посколько правильно компания называется не «Хюндай», а «Хёндэ».

-9

Xerox

Корпорация Xerox — лидер в области технологий печати и пионер массового выпуска копировальных аппаратов. У нас с самого начала приобрело популярность слово «ксерокс», но дело в том, что в английском языке Х в начале слова читается как З. Следовательно, верное название будет «Зирокс».

-10

TAG Heuer

Как только не издевались над названием этого популярного швейцарского бренда, начиная с откровенных ругательств до банальной ерунды! Верным произношением будет «Хойер», по фамилии основателя.

-11

Levi's

Сама компания провела тщательные исследования и обнаружила, что оба варианта названия прижились примерно одинаково. Создателя первых джинсов звали Леви, отсюда вариант произношения как «Левис». Но по правилам английского языка верным произношением будет «Ливайз».

-12

Скорее всего, часть этих правил ты сразу забудешь и по привычке будешь называть Hyundai «Хюндаем», но блеснуть знаниями в компании или не попасть впросак где-нибудь за границей тоже очень полезно. Да и вообще, это довольно интересно знать.

И не делись статьей с друзьями! Лучше поглядывай на них свысока и исправляй при каждом удобном и неудобном случае.